Читать «Война паукообразных» онлайн - страница 84

Вольфганг Хольбайн

Черити подошла к молодой француженке. Еще прежде чем к ней приблизиться, она увидела, что какая-то ни было помощь уже не нужна. Осколок взорвавшегося вертолета, словно копье, вонзился ей между лопаток. Черити с содроганием отвернулась, подошла к Дельгарду и присела возле него. Новобранец прижимал правую руку к телу и стонал от боли. Раскаленный металлический осколок разрезал его руку от локтя до запястья.

Черити неуверенно протянула руку, дотронулась до его плеча, и Дельгард поднял глаза. По его лицу стекал пот, и оно было мертвенно бледным. По его щекам ползли слезы, и впервые, с тех пор как Черити познакомилась с ним, она поняла, как молод он еще был. Униформа, воодушевление новобранцев и та уверенность, с какой они обращались со своим оружием и техническим оборудованием базы, ввели ее в заблуждение относительно того, из кого состояла та армия, которую обещал ей Стоун. Это были дети — и никто больше.

Яростный гнев охватил ее. Гнев на моронов, на Стоуна и Киаса, но также и на саму себя за то, что она позволила втянуть себя в это безумие.

— Не беспокойтесь, — сказала Черити, — у вас все будет хорошо, мой мальчик.

Дельгард неподвижно смотрел на нее широко раскрытыми, помутневшими от боли и страха глазами, и она знала, что он ничего не понял из ее слов.

Черити поднялась яростным движением, подозвала к себе Леру и указала на Дельгарда.

— Позаботься о нем, — приказала она. Затем сорвала с плеча ружье, сняла его с предохранителя и побежала в ту сторону, где на сбитом глиссере мерцал огонь.

ГЛАВА 12

Гартман медленно полз вперед. Нервы его были натянуты до предела. Он улавливал каждый малейший звук, каждое малейшее сотрясение пола вблизи него. Видит Бог, он почти был уверен в том, что учуял бы муравьев по запаху, если бы они к нему приблизились. Что же, ради всего святого, сделал с ним Кайл?

Но, по сути дела, Гартман даже и не хотел знать ответа на этот вопрос. Мега-воин коснулся какого-то определенного места на его позвоночнике, что на какой-то момент, казалось, причинило ему невыносимую боль. Затем его наполнило чувство силы и энергии, каких он до сих пор никогда в жизни не ощущал. Было такое впечатление, будто бы он впервые действительно ожил. Однако Кайл предупредил его: за резким, внезапным появлением такой неистовой силы последует такое же внезапное бессилие. В распоряжении у Гартмана было не много времени. Полчаса, возможно, и меньше. За это время он должен достичь своей цели. Половина его уже прошла, но Гартман знал, что он справится со своей задачей. Перед ним лежал изувеченный остов жутко измененного глиссера. В своем теперешнем состоянии, как предполагал Гартман, он сможет преодолеть это расстояние менее чем за две секунды и исчезнуть внутри корабля.

Теоретически.

Практически это пять или шесть шагов совершенно свободного пространства. Он был абсолютно уверен в том, что сумеет добраться до корабля и исчезнуть за шлюзами прежде, чем кому-нибудь из муравьев придет в голову мысль стрелять в него. Было важно, чтобы ему удалось проникнуть на борт корабля незамеченным.