Читать «Война паукообразных» онлайн - страница 69

Вольфганг Хольбайн

И вдруг Черити почувствовала, что до нее дошло. Возможно, когда-нибудь люди и джереды смогут жить в этом мире равноправными партнерами. Что они, может быть, научатся воспринимать друг друга, как разумных и ответственных существ, что по этой причине они станут спутниками в борьбе, может быть, даже и союзниками, но друзьями — никогда. Они были просто слишком разными. Черити вдруг поняла, что джереды абсолютно не те, за кого все они принимали их до сих пор. Она даже не знала, откуда взялось это ощущение, но оно было слишком явственным, что бы хоть на секунду в нем усомниться. Может быть, причина этого не связана ни с джередами и ни с моронами. Возможно, все дело просто в том, что существа, возникшие в разных условиях, рожденные под разными солнцами и выросшие в разных мирах, просто не могли существовать рядом друг с другом. Возможно, они и смогли бы сосуществовать, но только на почтительном расстоянии друг от друга и никогда не приближаясь один к другому.

Эта мысль повергла ее в глубокое смущение, и, вероятно, ее чувства отчетливо отразились на ее лице, потому что Харрис вдруг очень озабоченно посмотрел на нее, а Скаддер спросил:

— Что с тобой?

— Ничего, — быстро ответила Черити. Она заставила себя улыбнуться. — Просто о чем-то… подумала. Но это не важно.

Она попыталась отогнать свои мысли и быстро сменила тему, снова вопросительно обратившись к Харрису:

— Собираетесь ли вы до конца доигрывать партию?

— А что?

— Немного раньше я разговаривала с нашими «рекрутами», — она с намерением сделала на последнем слове такое ударение, что Скаддер снова наморщил лоб и в замешательстве посмотрел на нее. — Киас, кажется, сказал правду. Теоретически они так же хорошо подготовлены, как вы и я. Но я чувствовала бы себя лучше, если бы я могла проверить их на практике.

Она смотрела только на Скаддера, чтобы заинтересовать его в своей идее.

— Я попросила Киаса предоставить в наше распоряжение вертолет.

— Зачем?

— Для небольшой воздушной прогулки, — ответила Черити. Она сделала успокаивающий жест. — Не беспокойся: я не собираюсь послать их в бой, чтобы потом сказать оставшимся в живых, что они делали неправильно. Мне бы хотелось посмотреть, как они будут действовать, когда у них в руках действительно будут рычаги управления.

— Тебе нравится эта идея? — спросил Скаддер. — Я спрашиваю это лишь на тот случай, — продолжил он слегка насмешливым тоном, — если вы забыли, капитан Лейрд — там, на земле, идет война.

— Не ближе, чем в радиусе десяти миль, — ответила Черити. — А дальше я лететь и не собираюсь. Мне бы хотелось, наконец, снова что-то сделать.

По реакции Скаддера она заметила, что этот аргумент его убедил. Он поколебался еще секунду, но потом кивнул.

— Хорошо, — сказал он. — Я полечу с тобой.

Скаддер повернулся к шахматной доске, взял коня и сделал ход.

— Ты не против, если мы доиграем нашу партию до конца?

Обращаясь к Харрису, он добавил с ухмылкой:

— Мат в три хода, Джон.

Харрис, наморщив лоб, молча уставился на шахматную доску. Как потом выяснилось, предсказания Скаддера не совсем оправдались. Они сделали еще пять ходов, прежде чем Харрис поставил ему мат.