Читать «На развалинах Парижа» онлайн - страница 23

Вольфганг Хольбайн

Отмахнувшись от этой неприятной мысли, Жан оглянулся в поисках другого укрытия и решил притаиться за огромным деревом, темно-фиолетовый светящийся ствол которого поднимался прямо из уличного асфальта.

Сердце Жана билось так сильно, что он почти не слышал человеческие голоса. Усилием воли Жан заставил себя дышать спокойнее, а его рука сама собой потянулась к поясу и достала оружие. В конце концов, он был не так уж и беззащитен. Впрочем, положение Жана также вряд ли можно было считать безопасным. А что если это охотники? Тогда…

Нет, Жан решил не развивать до конца эту мысль. Против муравьев его оружие малоэффективно. Конечно, если они окажут ему любезность и немного постоят спокойно, чтобы он успел хорошо прицелиться, тогда, возможно… Но против охотников…

Жан попытался прислушаться к приближавшимся голосам. Беседа шла на неизвестном ему языке, и, что было очень важно, по меньшей мере один из голосов принадлежал женщине! Жан еще никогда не встречал женщин-охотников.

Однако если это не муравьи и не охотники, тогда… тогда, по-видимому, это друзья! Кроме того, Жан знал, что ни один из жителей Свободной Зоны не посмел бы так далеко углубиться в джунгли, ну, разве что только совершенно сумасшедший.

Страх Жана сменился все возрастающим возбуждением. Чужие… Это значит, что по джунглям сейчас пробирался кто-то из другого мира, из мира по ту сторону Стены. Возможно, его опасное приключение закончится не столь бессмысленно, как ему показалось поначалу. Если, действительно, кому-то из другого мира удалось проникнуть в джунгли, значит, старые легенды не обманывают, значит, путь сквозь Стену на самом деле существует!

Пару секунд Жан прислушивался к голосам, чтобы определить направление, затем, собрав все свои силы, вышел из укрытия и, пригибаясь к земле, двинулся навстречу, не производя лишнего шума, ловко пробираясь сквозь заросли. Он очень хорошо знал, что по ту сторону реки «друзья» автоматически становились «врагами». Даже допустив, что эти люди не были на стороне охотников и мутантов, они, наверняка, уже усвоили основное правило выживания в джунглях: сначала стреляй, а потом смотри, в кого попал…

Голоса уже раздавались так близко, что знай Жан этот язык, он сумел бы понять каждое слово. Впрочем, кое-какие фразы ему показались знакомыми.

И вдруг Жан понял: это был английский, язык, который знали некоторые из старейших жителей Свободной Зоны. Кроме того, названия инструментов в крепости тоже написаны по-английски. На этом же языке «разговаривала» вычислительная машина. Жан не смел и надеяться, что его крепость тоже была создана людьми. А вдруг они помогут ему быстрее разгадать все ее тайны?! Эта мысль окрылила его, но не сделала менее осторожным. Прячась за кустами, укрываясь за развалинами, иногда останавливаясь и прислушиваясь, Жан все ближе подходил к голосам, двигавшимся в его направлении.

Увидев, наконец, пять человек, он возблагодарил небеса за то, что соблюдал все меры предосторожности. Жану доводилось наблюдать в джунглях и более страшные вещи, но эта группа произвела на него особое впечатление. Их оказалось пятеро: двое мужчин, две женщины и один… один… Тем временем они медленно прошли мимо Жана, продираясь сквозь густые заросли деревьев и кустарников. Буйная зелень скрыла его от посторонних глаз, но не позволила и ему как следует рассмотреть странное непонятное существо со слишком большой головой. Жан так и не понял, кто это был: ребенок, калека или карлик.