Читать «На развалинах Парижа» онлайн - страница 104

Вольфганг Хольбайн

– О королеве, – улыбнулся Барлер, увидев ее недоумение. – Как вы думаете, откуда берутся все эти маленькие монстры, которым вы с друзьями едва не достались на ужин?!

Черити не сразу поняла, о чем он говорит.

– Вы имеете в виду муравьев в реке?! – наконец сообразила она.

– Да! – кивнул Барлер. – Это и есть ее потомство. Они еще очень малы, и только поэтому вы сейчас живы.

– Расскажите нам все, что вы знаете об этом, Барлер, – попросила Черити, прикрепив к поясу бинокль.

– Охотно, – согласился Барлер. – Только сначала давайте спустимся вниз. Мне хотелось бы вам многое показать.

Оказавшись внутри здания, они вошли в лифт, приведенный в действие исключительно ради гостей, и кабина с громким скрипом начала медленно опускаться.

– Разумеется, далеко не все, что мы знаем, можно доказать с научной точки зрения. Тем не менее в течение всего этого времени мы собирали всевозможные факты, делали выводы и, как мне кажется, подошли совсем близко к истине. Вы видели реку. Между прочим, это не только граница между Свободной Зоной и джунглями.

– А куда исчезла вода? – неожиданно прервал его Скаддер.

– Спросите об этом капитана Черити Лейрд, – ответил Барлер. – Я показал ей Стену и то, что происходит с обычной материей при переходе этой границы или, вернее, при соприкосновении с ней.

– Так вы полагаете, что материя… просто распадается на элементы? – пораженно произнес Скаддер.

– Не знаю, – передернул плечами Барлер, – черт возьми, что там происходит: распадается… растворяется… в общем, исчезает. Когда-нибудь я непременно покажу вам это, – улыбнулся он. – Это поистине грандиозное зрелище: тридцатиметровая стена воды исчезает прямо на глазах. Феноменально!

В отличие от Скаддера, Черити нисколько не сомневалась в правдивости объяснений Барлера. Она собственными глазами видела Стену и знала, на что способно подобное энергетическое поле. Кроме того, Жан рассказал ей, что вода уходит глубоко под землю, достигая уровня, позволяющего блокировать канализационную сеть города и нефтепроводы, по которым осуществляется сообщение.

– Яйца, которые откладывает королева, муравьи относят в реку, – продолжал после недолгого молчания Барлер. – Это место находится недалеко от Стены. Я покажу его вам, если вы интересуетесь. Впрочем, рассмотреть там можно немного.

– Надо же, своеобразная инкубаторная станция, – съязвил Гурк.

– Совершенно верно, – подтвердил Барлер. – Кроме того, я, кажется, понял, почему мороны посадили вокруг города такой лес. Для этого существует только одна причина.

– Но к чему им все эти хлопоты?! – возразила Черити. – …Просто безумие какое-то…

– Возможно, для моронов это вовсе не хлопоты, – снова улыбнулся Барлер. – Я провел много времени, размышляя над этими вопросами, и пришел к выводу: то, что мы видим вокруг, есть естественная среда обитания моронов.

– Уж не развалины ли разрушенного города? – язвительно осведомился Гурк.

– Да нет же, – серьезно ответил Барлер. – Джунгли. Вы могли просто не знать об этом. Но я прожил здесь сорок лет. Поверьте, преобразования еще не закончены. Мороны не только привезли сюда свои растения и животных. Что-то происходит с самим городом: он изменяется, пусть медленно, но неотвратимо.