Читать «Миры неукротимые» онлайн - страница 46

Джо Холдеман

Я знала, что до часу ночи вряд ли возникнут какие-нибудь проблемы. И действительно, мы столкнулись с ними только в два часа, когда несколько сот человек вознамерились веселиться до упаду. Двое мужчин средних лет вдруг начали драться, что, впрочем, не произвело должного впечатления на окружающих. Схватив друг друга ослабевшими от выпитого пива руками, они повалились на пол и стали кататься. Остальные наблюдали за ними с вялым интересом, пока не появился офицер полиции и не разнял дерущихся. Заранее подготовившись, он наделал много шума (чтобы остальным неповадно было, ведь это оказалось первым происшествием за ночь), приводя буянов в чувство, бранясь и грозя отправить их на нулевой уровень остынуть. Другой офицер, женщина, грубо вывела драчунов за пределы парка и повела, скорее всего, в Службу безопасности, хотя я знала, что если они не жили вместе, то она просто распихает их по кроватям и прикажет хорошенько выспаться.

Я поразилась, что никаких других инцидентов не было, предупредила Кристинсена, что период с трех до шести – время, когда могут возникнуть конфликтные ситуации, и намекнула, чтобы он воспринимал все проще. К трем часам большинство консерваторов протрезвели, однако в их крови оказалось слишком много адреналина, чтобы они могли спокойно уснуть. Они расселись в круг и принялись петь песни и рассказывать байки.

Я вспомнила кротов, которые тысячи лет назад после полночной церемонии собирались вокруг Стоунхенджа. Они бросали поленья в разгоравшиеся костры, передавали по кругу кубок с медом и до рассвета рассказывали истории о привидениях.

Возможно, я была единственным человеком на корабле, кто понюхал дым настоящего костра и ощутил его притягательный жар, когда холодная осенняя ночь леденит спину.

Около трех я побежала к Чарли Бойл (ее настоящее имя, которое она, кстати, люто ненавидит, – Чарита Ли), предложившей выпить с ней бутылочку буу (что будет моим первым алкогольным напитком за ночь). Одним махом я проглотила пол-литра апельсинового сока, почти не отличающегося по цвету, вкусу и запаху от оригинала – заслуга промышленников.

Я добилась желаемого результата. Ночь в прострации. Прайм, разбуди меня без четверти шесть. (Заметки продиктованы в 3. 45. Мы сотрем их с дисплея позже.)

Глава 4

От каждого по способностям

Следующий день, вторник, был длинным и утомительным. О’Хара предполагала, что люди «вылезут из щелей» позже, если вообще вылезут. Большинство из них не видели необходимости торопиться. Расписание ее рабочего дня было неопределенным – если что-то не уберут сегодня, завтра все так и останется валяться.

Но О’Хара беспокоилась именно о завтрашнем дне. Намечалось еще одно празднование годовщины, правда, не такое пышное и грандиозное, когда бурные приветствия сыпались даже из Ново-Йорка. Ей нужно было направить уборщиков на площадь перед огромным экраном, в этот загаженный район, где несколько тысяч человек ели и пили кофе. Конечно, завтра утром каждый может, едва продрав глаза, впериться в небольшой экран у себя дома или в офисе, но любой сбой в повседневной рутинной работе влечет за собой определенные последствия.