Читать «Мадам Змея» онлайн - страница 103
Виктория Холт
Диана посмотрела на Мадаленну:
— Я сказала, что мадам дофина должна сегодня днем спать.
— Не вините Мадаленну, — сказала Катрин. — Она выполнила указание своей госпожи и принесла мне моего сына.
Диана проявила твердость.
— Вы поступаете неразумно, утомляя себя. Маленький Франциск должен был оставаться в детской. Ему нездоровится последние дни; я не хочу, чтобы его таскали по коридорам. Здравствуй, малыш.
Мальчик улыбнулся.
— Смотри! — сказал он, протягивая перстень.
— Какая прелесть! Но что ты делаешь с мамиными кольцами?
Катрин хотелось заплакать — Франциск смотрел на Диану так, словно она была его матерью.
— Идем, — сказала Диана. — Мы вернемся в теплую детскую. Если ты будешь вести себя хорошо, я расскажу тебе сказку. Мадаленна, укрой свою госпожу и положи малышку в колыбель. Мадам дофине нельзя утомляться. О да, я вижу, что ей уже лучше. Но мы не хотим, чтобы ее нездоровье омрачило нам радость от появления Элизабет.
Диана взяла маленького Франциска, Катрин заметила, как легко он расстался с кольцами. Ей хотелось вырвать его из рук Дианы, закричать: «У тебя есть мой муж! Оставь мне моего ребенка!»
Но вместо этого она лишь улыбнулась и пробормотала:
— Вы слишком много делаете для меня… и моей семьи.
Диана, если и услышала намек, сочла целесообразным проигнорировать его.
— Отнюдь. Это большая честь для меня — служить вам и дофину. А теперь будь умником, Франциск, и скажи маме «до свидания».
Она действительно услышала в голосе сына ноты облегчения, или ей это показалось?
Когда Диана и Франциск покинули комнату, Мадаленна послушно взяла маленькую Элизабет и уложила ее в колыбель.
Катрин откинулась на подушки. С улыбкой на губах подумала о своей ненависти к Диане.
Мадаленна принялась молча вышивать у окна; малышка заснула; Катрин лежала, думая о том, как сильно она ненавидит своего врага.
Обретя силы, необходимые для путешествия, Катрин покинула Фонтенбло, чтобы присоединиться к королевскому двору в Сент-Жермен-ан-Лее. Прибыв туда, она послала за Космо и Лоренцо Руджери. Она сказала, что хочет обсудить с ними гороскоп своей дочери.
Когда братья явились к Катрин, она отпустила всю прислугу.
— Говорите по-итальянски, — сказала она, — и как можно тише. То, что я скажу вам, не предназначено для чужих ушей.
Они попросили ее начать беседу.
— Каким образом, — сказала она, — я могу избавиться от моего врага, не рискуя навлечь на себя подозрения?
Братья посмотрели сначала друг на друга, дотом на Катрин. Они, похоже, встревожились.
Первым заговорил Космо.
— Герцогиня, у вас есть один враг, избавиться от которого вы не можете, не рискуя навлечь на себя подозрения. Речь идет о ней?
Она не ответила. Она знала, что он был прав, но хотела утешить свою ревнивую душу, обсуждая невозможное.
— Не имеет значения, кто она, — произнесла Катрин надменным тоном.
— Умоляю простить меня, мадам дофина, — твердо сказал Лоренцо, — но мы не можем согласиться с этим утверждением.
— Существуют ядовитые духи, — напомнила она.
— Это опасно! — ответил Космо. — Они могут попасть не в те руки.
— Губная помада, — предложила Катрин.