Читать «Похищенный трон» онлайн - страница 257

Harry Turtledove

Если какой-то неприметный дальний родственник мог претендовать на престол, что же говорить об отнюдь не столь неприметном зяте?

Абиварду хотелось стать Царем Царей не больше, чем забраться на крепостную стену и прыгнуть с нее вниз. Но он чувствовал, что чем больше стал бы убеждать в этом Шарбараза, тем меньше тот бы ему поверил. Он спросил гонца:

– Желает ли величайший, чтобы я отправился в Машиз сегодня же?

– Да, повелитель, – отозвался царский гонец. – Мне предписано сопровождать тебя в пути и Доставить как можно быстрее. – Из футляра на поясе он достал два куска пергамента:

– Вот его письменный приказ, который я только что передал тебе на словах. Этот приказ позволяет нам менять лошадей во всех наделах по дороге в столицу, что ускорит наш путь.

– Да, значит, он настроен серьезно, – кивнул Абивард и полушутливо добавил:

– Ты позволишь мне попрощаться с близкими перед дорогой?

– Повелитель, я твой слуга, – сказал гонец. – Но мы оба – слуги Шарбараза, Царя Царей, да продлятся его дни и прирастет его царство.

– Прекрасно сказано, – ответил Абивард. – Ступай-ка на кухню, поешь, выпей. Я выйду к тебе, как только смогу. – Он приказал одному из своих людей отвести гонца в жилую часть крепости, а сам отправился искать Фраду.

Брат захлопал глазами от возбуждения, когда Абивард сообщил ему новости.

– Что это, по-твоему, значит? – спросил Фрада. – Думаешь, мы уже воюем с Видессией?

– Не представляю себе, как это может быть, – сказал Абивард. – Без веских оснований Шарбараз не станет нападать на Ликиния, а Ликиний слишком недавно приложил столько сил, чтобы посадить Шар-бараза на трон, чтобы давать ему такие основания уже сейчас.

Фрада зацокал языком.

– Я бы с тобой поспорил, только не знаю как. Но ты опять уезжаешь и оставляешь меня следить за наделом. Это несправедливо. – Увидев выражение лица Абиварда, он засмеялся:

– Нет, не смотри так. Это я просто из вредности. Чего бы ни хотел от тебя Шарбараз, я полагаю, ты дашь мне знать, найдется ли там местечко и для меня. А может, это касается Динак?

– Вполне возможно, – согласился Абивард. – Не случайно же он почти ничего не сказал гонцу. – Он и сам почувствовал, что у него обеспокоенный вид. Надеюсь, ничего плохого… Нет, это вряд ли, судя по второй вести, что передал гонец.

– Скоро узнаешь, – сказал Фрада. – Машиз отсюда далеко, но в этом году тебе не нужно сражаться, чтобы попасть туда.

– Не дай Господь! – со смехом воскликнул Абивард и тут же посерьезнел. Значит, ты снова остаешься за хозяина, братец. Я знаю, что управляться с наделом ты можешь – у тебя было больше времени доказать это, чем у меня. Я оставлю тебе указания лишь относительно одного места…

– Женской половины, я надеюсь, – сказал Фрада.

– Почему-то я догадывался, что ты так и скажешь. – Абивард невесело усмехнулся. – Кстати, ты прав. Пусть мои жены по-прежнему пользуются теми привилегиями, которые я им дал, но ничего нового им не позволяй. Если понадобится совет, то совсем неглупо будет обратиться к матери, Рошнани или к обеим сразу.