Читать «Похищенный трон» онлайн - страница 231

Harry Turtledove

– Вот и все, – сказал Шарбараз.

Глава 12

Вместе с фургоном, в котором ехала Рошнани, уцелевшими конниками из надела Век-Руд и прорицателем Таншаром Абивард возвращался домой. Их сопровождала сотня из того отряда, который осаждал Налгис-Краг.

– Считай их моим подарком на дорожку, – сказал Шарбараз на прощание. – По пути в свой надел ты ведь можешь нарваться на степняков.

– Это так, – сказал Абивард, крепко сжимая руку Царя Царей. Войско Шарбараза тоже снималась с места. Одни возвращались в родные северо-западные наделы, другие направлялись с Царем Царей в Машиз, а видессийские саперы во главе с Ипсилантисом – на родину. Абивард добавил:

– Величайший, не нахожу слов, чтобы передать, как я буду скучать по тебе. После всего того…

Шарбараз ухмыльнулся:

– Я ведь назвал этих воинов подарком на дорожку, а не прощальным подарком.

Тебе надо удостовериться, что дома у тебя все в порядке, это я понимаю. Но очень скоро ты мне понадобишься. Ты знаешь, какие у меня планы.

Абивард покосился на видессийцев. Они были достаточно далеко и слышать не могли. Но он все равно понизил голос:

– Мы их должники, величайший. – Более откровенно выразить свое неодобрение он не решался.

– Я знаю, – спокойно ответил Шарбараз. – Именно должники, не более того, я все равно что занял десять тысяч аркетов у ростовщика. Я верну этот долг, как сумею. А когда расплачусь – неужели ты думаешь, что такой счетовод, как Ликиний, не предоставит мне повода вернуть то, что по праву принадлежит Макурану?

– Если так ставить вопрос, то конечно, – сказал Абивард. Ликиний – очень способный правитель. Но Шарбараз прав: пытаясь все рассчитать заранее, видессийский Автократор оставался почти слеп ко всему, что не входило в его расчеты. А ни один человек, даже самый мудрый, не в состоянии предвидеть всего.

Это может один Господь.

Шарбараз похлопал его по спине:

– Дай Господь, чтобы в твоем наделе и в твоей семье все было благополучно.

– Спасибо, величайший. – Немного помедлив, Абивард сказал:

– Величайший, если ничто не мешает тебе предоставить моей сестре немного свободы за пределами женской половины, это бы очень ее осчастливило.

– И это я знаю, – сказал Шарбараз. – На этот счет не беспокойся. Мой долг перед Динак больше, чем перед Ликинием. И я оплачу его. – Он рассмеялся: Может быть, я даже введу такую моду, чтобы мужья показывались в свете вместе с женами. Как завопит наше старичье! – Похоже, эта перспектива была ему очень по душе.

– Благодарю тебя, величайший, – сказал Абивард.

– Езжай домой, займись своими делами, а потом придет время заняться моими, – сказал Шарбараз.

Когда Абивард в прошлый раз возвращался из Налгис-Крага в свой надел, он спешил, насколько это было возможно, чтобы не загнать насмерть коней, на которых ехали Шарбараз, Динак, Таншар и он сам. Пока он не добрался до своей земли, он все боялся, что воины Птардака преследуют его по пятам, скача изо всех сил, чтобы перехватить беглого Царя Царей.

Теперь он мог не спешить. Он больше не боялся врагов сзади, к тому же с ним ехало достаточно воинов, чтобы внушить ужас даже многочисленной шайке хаморов. Обернувшись к Таншару, ехавшему рядом, он сказал: