Читать «Зеленый огонь» онлайн - страница 114

Луиза Тичнер

— Он изменяет меня! — громко пробормотала Ривен. — И с каждым днем, пока камень на мне, он будет изменять меня все сильнее и сильнее!

«Как бы мне хотелось, чтобы Сэл была рядом. Она бы что-нибудь мне посоветовала», — подумала Ривен. При воспоминании о пиллаун глаза ее увлажнились, и Ривен поглядела в высокое небо в тщетной надежде заметить в поднебесье трепещущие белые крылья. Что же случилось с Сэл? Много раз Ривен пыталась увидеть ее в изображениях на воде, но ни разу ей это не удалось.

Прижав руку к голове, Ривен подумала о том, что будь Сэл сейчас рядом с ней, она бы сумела вывести ее из этого подавленного настроения. Она бы велела ей прекратить переживать из-за того, что ей пришлось сказать Броуну слова любви. Ведь Ривен ничего не могла сделать в той ситуации, в какой она оказалась; Броун просто вынудил ее сказать то, что она сказала. Что за беда, если произнесенная ей фраза не подразумевала на самом деле ничего из того, что желал услышать Броун? Скорее всего, и он сам не был до конца искренен, когда признавался ей в любви. «Он просто желал обладать мною, — успокаивала себя Ривен, — а желание и любовь — это две разные вещи».

В темноте Ривен отыскала для себя подходящее укрытие — небольшую пещерку под берегом реки. Наскоро поев сыра и хлеба, Ривен завернулась в свой новый шерстяной плащ и, сжав в кулаке камень, погрузилась в глубокий сон. Сначала ей ничего не снилось, потом ей стало грезиться, будто златокудрый король обнимает ее и ласково глядит па нее своими голубыми глазами. «Я люблю тебя, люблю, люблю!» — услышала Ривен свой собственный голос.

Если бы Сэл была где-нибудь поблизости, она, наверное, успела бы предупредить Ривен, когда за ближайшими кустами шевельнулась какая-то темная тень. Но в тишине не раздалось ни единого звука, лишь где-то вдалеке сдавленно пискнула от боли и ужаса мышь-полевка, когда острые когти ночной охотницы-совы вонзились в ее горбатую спинку. Однако и более громкий звук не заставил бы Ривен очнуться от ее чудесного сна о Броуне.

«Вот где ты прячешься, моя красотка!» — подумал Тьюрлип, алчно потирая руки. Вот уже на протяжении трех дней он крался по следам Ривен. Держась от нее на почтительном расстоянии, так чтобы раньше времени не спугнуть добычу, Тьюрлип неуклонно преследовал девушку, как голодный хорек преследует свою жертву. Ее невидимость, которая так смутила в первый день королевскую стражу, направленную в погоню, не могла помешать ему, так как у него в руках был магический талисман Тропоса. Тьюрлип был очень близко от нее, когда Ривен похитила из прачечной платье, чтобы прикрыть свою наготу, и он, словно упырь, кружил вокруг деревни, в которой Ривен обменяла свой браслет на еду, одежду и железную цепь. И вот теперь, когда позади были трудные недели, наполненные алчностью и разочарованиями, Тьюрлип собирался заявить свои права на этот сладкий, темноволосый приз, который принадлежал ему с самого начала.

Неслышно Тьюрлип выскочил из-за куста, скатился вниз по мягкому, замшелому берегу реки и схватил Ривен за плечи.