Читать «Твин Пикс: Расследование убийства. Книга 1» онлайн - страница 19

Джон Томпсон

Норвежцы, с сизыми от систематических пьянок носами, согласно закивали.

— Значит, мы договорились? — Продолжил Бенжамин Хорн. — Насколько я понимаю, вы согласны?.. Тогда остается только подписать необходимые документы. — Хорн спустился с возвышения в зал. Подойдя к сидящему в первом ряду Лиланду, невысокому сорока двухлетнему мужчине, чем-то напоминающего Президента Соединенных Штатов Джимми Картера. — Лиланд, ты приготовил пакет соответствующих документов?..

Тот, поднявшись со своего места, протянул ему папку красной кожи.

— Да, — улыбнулся он, — еще неделю назад…

В это время в каминный зал вошла секретарша. Подойдя к Лиланду, она шепотом произнесла:

— Там шериф Гарри Трумен… Спрашивает вас…

Хорн с удивлением посмотрел на Палмера.

— С каких это пор тобой интересуется шериф?.. Ты что, натворил что-то?.. Ладно, сходи к нему, только побыстрее возвращайся… Так некстати… В самый ответственный момент…

Отложив документы, Палмер направился в вестибюль.

По выражению лица Гарри Трумена он сразу же понял, что случилось что-то из ряда вон выходящее.

— Здравствуйте, — Гарри протянул Палмеру руку. — Извините, что отвлекаю вас от дела…

В этот момент неожиданно зазвонил телефон, стоявший на столике портье. Палмер поднял трубку.

— Алло…

В трубке послышался взволнованный голос его жены Сарры:

— Послушай, Лиланд, ты не знаешь, где Лора?..

— Нет, — ответил тот, — а что?..

— Я думала, она у Бобби, позвонила домой к Таундешам, там ее нет… Тогда решила, что ты взял ее с собой…

— Сарра, я не видел ее со вчерашнего вечера, — растерянно ответил Лиланд и, подняв глаза на шерифа, тут же спохватился: — Извини, дорогая, тут ко мне зачем-то пожаловал Гарри Трумен, я перезвоню…

— Шериф?.. — С недоумением спросила Сарра. — Что ему от тебя надо?..

— Потом, потом, — поспешил произнести Лиланд и положил трубку. Обернувшись к Гарри, он сказал: — Слушаю вас, господин шериф. Что-то произошло?..

Трумен ответил, стараясь при этом не смотреть в глаза Лиланду:

— Боюсь, что да…

Палмер растерянно посмотрел в лицо Трумена, стараясь по его выражению понять, что же именно могло случиться.

— Что же?..

Трумен доверительно положил Лиланду руку на плечо.

— Мистер Палмер… Выслушайте меня внимательно. — Трумен с трудом подбирал нужные выражения — в его профессиональной практике это был первый случай, когда надо было сообщать о чьей-то насильственной . смерти. — Дело в том, что ваша дочь Лора…

У Лиланда потемнело в глазах.

— Что?.. — с трудом произнес он. Трумен провел Лиланда к дверям.

— Понимаете, господин Палмер… Мне очень тяжело, но я вынужден сказать вам… — он вновь запнулся, — ваша дочь… Лора… Только что на побережье обнаружен ее труп…

Лиланд опустился на стул и, закрыв лицо руками, зарыдал…

Известие об убийстве Лоры Палмер разнеслось по городу молниеносно. Спустя буквально полчаса об ужасной находке, сделанной Питером Мартеллом на берегу океана, говорили повсюду — в офисах, в закусочных, в супермаркетах, в семейных домах. Горожане строили собственные версии смерти дочери адвоката Лиланда, но все они были нелепы и неправдоподобны. Однако весь город был уверен — убийство Лоры совершено кем-то из местных жителей.