Читать «Золотарь» онлайн - страница 5
Лев Рыжков
Лесорубы, мешавшие мне уйти, разошлись, уселись где-то за дальними угловыми столиками и больше не обращали на меня ровно никакого внимания.
Михаэль и с ним еще трое, судя по виду, егерей позвали меня за свой столик.
– Ну, парень, – сказал один из них, с перебитым носом и необычайно глубоко посаженными глазами, – мне кажется, ты должен угостить нас пивом.
– Никому я ничего не должен, – огрызнулся я. – И вообще, пошел я отсюда.
– Эй, постой, ~ сказал другой егерь, небольшого роста, кряжистый, – присядь, поговори с нами. Расскажи, кто ты такой…
– И откедова к нам пожаловал, – сказал третий, худощавый, смуглый, с вьющимися, как у арапа, иссиня-черными волосами.
«Не стоит, пожалуй, еще и с этими цапаться»,– рассудил я и присел за столик.
– Я – Кристоф, – произнес я. – Приехал из Нюрнберга.
– Не ближний свет, – сказал худощавый. – А что тебя в нашу глухомань занесло?
– Я, – сказал я, как мне показалось, сдержанно и важно, – новый барон фон Гевиннер-Люхс, владелец замка Дахау и окружающих угодий.
Тут я почувствовал, что из моего расквашенного носа сочится струйка крови, и поспешил утереть ее рукавом кафтана.
– Баро-о-о-он? – переспросил кучерявый. Егеря захохотали.
– А как ты докажешь, что ты барон? – спросил кряжистый.
Грянул новый взрыв хохота.
«Да они издеваются!» – понял я. Кулаки мои сжались, жилы на руках и на шее набухли. «Негодяи!» Последнюю фразу я произнес вслух.
– Ого! – сказал кто-то за соседним столиком. – Этот парень явно смутьян.
Назревала новая драка. В кабаке стихли все звуки. Присутствующие смолкли в предвкушении. Даже старые ходики, из которых каждую четверть часа выставлялась наружу голова какой-то птицы, похожей на общипанного павлина, и сипела сорванным голосом нечто хрипло-неразборчивое, – даже эти часы, наверняка помнящие времена Карла Великого, утишили свое тиканье, а птица-инвалид спряталась обратно, едва показав проржавевший клюв из дверец, покрытых засаленной, стершейся инкрустацией. Наступившую тишину нарушал лишь мерный похрап крестьянина, уснувшего над кружкой ячменного эля, но и его кто-то хлопнул по макушке, и труженик полей, обиженно засопев и причмокнув губами, перестал храпеть.
Стало совсем тихо. Лесорубы злорадно щерились.
И эту густую, ватную тишину в мгновение ока разрушил, поверг в ничто скрип входной двери, резкий, пронзительный, долгий, подобный навязчивой зубной боли. Все посмотрели на вошедшего.
Это был мой дворецкий. Приземист, осанист, важен, несмотря даже на скрывающую пол-лица повязку, оглядывал он интерьер прокуренной пивнушки, недовольно морща нос, щуря слезящиеся глаза. Его фигура, безусловно, гипнотизировала всех своей важностью.
– Я ищу, – степенно произнес дворецкий, – его милость барона фон Гевиннер-Люхса.
Занесенная для зуботычины рука горбоносого егеря опустилась на дубовую столешницу, произведя грохот. Дворецкий, услышав шум, устремил свой взор в нашу сторону.
– Господин барон! – молвил дворецкий, ничуть не меняя интонации. – Рад обнаружить вас в этом… этом, – он наморщился, подбирая слова. Заметно было, что обстановка пивнушки ему пришлась явно не по нраву, – этом месте. Госпожи баронессы не на шутку озабочены вашим отсутствием. Мы отъезжаем в пятнадцать минут шестого. Осталось чуть меньше трех четвертей часа. Хорошо, что я вообще вас нашел, ибо люди вашего положения редко, – дворецкий цедил слова размеренно и четко, – забредают в подобные места. Скорее, господин барон, экипаж ждет! Прощайтесь с вашими, – он поморщился, – друзьями (он произнес – «друз-з-зями»), и мы отправляемся.