Читать «Рассказчица историй» онлайн - страница 87

Наталья Резанова

Я сразу поняла, кто из них царь. И не потому, что на нем блестело больше золота. Просто судя по тому, что о нем рассказывали.

Это был человек, когда-то мощный и кряжистый, а теперь непомерно растолстевший и заплывший розовым жиром поверх мышц. Хотя эти люди называли себя потомками Солнца, кожа у Хепри была такой, словно на солнечный свет он никогда не выходил. Более всего в нем потрясала нижняя челюсть, мощная, совершенно квадратная, способная смолоть что угодно, и шириной своей соперничающая со столь же мощной шеей, которую ни перерубить, ни сломать почти не представлялось возможным. Из-под нависшего лба почти не видны узкие глаза. Волосы он брил не столь тщательно, как его офицеры, и они стояли на черепе короткой щеткой, более темной, чем позволяли их каноны, почти коричневой.

Я видела фракийского и троянского царей, я видела множество ахейских царей, царьков и вождей, но ни один из них не производил на меня столь сильного впечатления, как Хепри. Настолько сильного, что оставалось благодарить Богиню за крепкий желудок.

— Слишком молода, — сказал он. — Лицо, на которое второй раз не взглянешь. Много силы и много удачи. Мускулы, как бруски, и ни единой царапины. Ее еще ни разу не ранили.

Это он меня, стало быть, описывал своим приближенным. Как будто они были слепые. Голос у него оказался высоким и резким. И он совсем не был испуган.

Я подумала, что все решится быстро, и улыбнулась. Я ошибалась.

— Я предлагаю тебе поединок.

— А я предлагаю тебе поговорить.

— Ты опоздал, царь Хепри. Говорить тебе уже предлагали. Три дня подряд. Теперь поздно.

— Нет. Я выиграл три дня. Возможно, в эти самые мгновения мои корабли штурмуют захваченную тобой крепость.

— Возможно. Но я выиграла Керне.

— Это еще не доказано.

— Порт, казармы, Большая Пирамида. И убитый Талос…

— Ах, да, Талос… — поморщился он. — Вы, женщины, всегда ненавидели достижения науки… Но ты слишком самоуверенна. Твои варвары целятся в меня из дверей, а мои гвардейцы в тебя — с балкона.

— Да, но не забывай, что и в стенах, и за стенами дворца — мои люди. Так что моя смерть ничего не изменит. Участь города тебя, конечно, мало заботит, но…

— Что же я выиграю в результате поединка?

— Жизнь. Или чистую смерть, в зависимости от исхода.

— «Чистая смерть» — какое дикарское выражение…

— Потомок Солнца не снизойдет до поединка с дикой безродной шлюхой!

Знакомый голос. Оказывается, здесь был Аглибол. Он умылся, побрился, переоделся и стал неотличим от других гвардейцев. Однако Хепри не понравилось, что его перебивают.

— Заткнись! — сказал он и добавил неизвестное мне атлантское слово, о смысле которого я догадывалась.

— Но и ты должна понять его, — обратился он ко мне. — После пыток и издевательств, которым вы его подвергли…

— Что ж, если пытками и издевательствами называются учтивое обращение, обильная кормежка и разрешение вернутся восвояси…

— Не исключаю, — сказал он, а потом спросил: — А если я откажусь от поединка? Просто сдамся?