Читать «Жан-Кристоф. Том I» онлайн - страница 250

Ромен Роллан

— Это слишком мало, — поморщился Кристоф.

Готфрид ласково рассмеялся.

— Это больше, чем под силу человеку. Ты, я вижу, гордец. Хочешь быть героем, потому-то и делаешь глупости… Герой!.. Я не знаю, что такое герой. Но, видишь ли, я считаю так: герой — это тот, кто делает то, что может. А другие не делают.

— Ах, — вздохнул Кристоф, — к чему же тогда жить? Не стоит жить. Ведь говорят же люди: хотеть — это мочь.

Готфрид снова тихонько засмеялся.

— Разве? Значит, сынок, это лгуны, да еще какие! Или хотят они не очень многого.

Они взошли на вершину холма и горячо обнялись. Скоро скрылась из виду фигура дяди, устало шагавшего под тяжестью короба. А Кристоф стоял неподвижно, глядя вслед Готфриду, и повторял про себя:

«Als ich kann». («Так, как я могу».)

И, улыбнувшись, подумал:

«Да, ничего не поделаешь. И это уже немало».

Он повернул обратно. Слежавшийся снег хрустел под ногами. Пронзительный зимний ветер трепал обнаженные ветви корявых дубков, росших на вершине холма. От этого ветра разгорались щеки, он жег кожу, взбадривал кровь. Там, внизу, под ногами Кристофа, красные черепичные крыши весело блестели в ярком холодном солнце. Воздух был свежий и крепкий. Скованная морозом земля, казалось, ликовала суровым ликованием. Сердце Кристофа вторило ей. Он думал:

«Я тоже проснусь».

На глазах его еще стояли слезы. Он вытер их обшлагом рукава и, смеясь, посмотрел на солнце, которое пряталось в завесу тумана. Тяжелые тучи, набухшие снегом, шли над городом, подгоняемые порывами бури. Кристоф показал им нос. Ледяной ветер свистел в ушах…

— Дуй, дуй!.. Делай со мной все, что хочешь! Уноси меня!.. Я знаю, куда идти.

1

В тот день, когда ты будешь взирать на изображениеХристофора, ты не умрешь дурной смертью (лат.)

2

…когда опять начнетРедеть густой и влажный пар, — как хилоШар солнца сквозь него сиянье льет… (итал.)

Данте, «Божественная комедия», «Чистилище», песнь XVII

3

Уже заря одолевала в спореНестойкий мрак, и, устремляя взгляд,Я различал трепещущее море (итал.)

Данте, «Божественная комедия», «Чистилище», песнь I

4

«Из глубины» (взываю к тебе, господи) (лат.). Псалтирь, 129, 1

5

песни (нем.)

6

И солнца лик, поднявшись невысоко… (итал.)

Данте, «Божественная комедия», «Чистилище», песнь XXX

7

придворного музыкального общества (нем.)

8

воскресший (лат.)

9

дирижера (нем.)

10

циклы песен (нем.)

11

коммерции советником (нем.)

12

«…Я не умерла, я лишь переменила жилище, я продолжаю жить в тебе, а ты видишь меня и плачешь обо мне. В душу любящего превращается душа любимой…»

13

унылый и отнюдь не античный ипохондрик (нем.)