Читать «Возвращение доктора Фу Манчи» онлайн - страница 26
Сакс Ромер
— Да, Петри. Поначалу я тоже удивился совпадению. Несомненно одно: он умный мошенник.
— Так что же, будем ждать его звонка?
— Конечно, но я не собираюсь ждать до завтра.
— То есть?
— Я предлагаю нанести неофициальный визит мистеру Абелу Слаттену сегодня же ночью.
— В его контору?
— Зачем? К нему домой. Если, как я подозреваю, он хочет заманить нас в ловушку, то обязательно поторопится нынешней же ночью отрапортовать о своих успехах хозяину.
— Тогда мы должны его выследить!
Найланд Смит встал и скинул свою поношенную охотничью куртку.
— Его уже выслеживают, — ответил Смит со своей характерной, но редкой улыбкой. — Два парня из Си-Ай-Ди наблюдают за домом круглосуточно.
Такие сюрпризы были очень характерны для методов моего друга.
— Кстати, — заметил я, — вы утром были у Элтема. Насколько я знаю, его скоро выпишут. Где же ему…
— Не бойтесь за него, Петри, — перебил Смит. — Его жизни больше не грозит опасность.
— Не грозит? — Я вытаращил глаза.
— Вчера он получил письмо, написанное по-китайски, на китайской бумаге, запечатанное в обыкновенном почтовом конверте с лондонской маркой.
— Ну и что?
— Насколько я могу перевести с китайского на английский, написано там примерно следующее: «Несмотря на ваши усилия сохранить инкогнито своего корреспондента в Китае, мы его рассекретили. Он действительно оказался мандарином, но из презрения к предателю я не хочу называть его имя. Четыре дня назад мы его казнили. Кланяюсь вам и желаю скорейшего выздоровления. Фу Манчи».
— Фу Манчи?! Наверняка это его новая ловушка.
— Напротив, Петри. Фу Манчи неискренне никогда не писал бы по-китайски. К тому же, чтобы разрешить сомнения, я послал запрос и получил вот такой ответ сегодня утром: мандарин Ен Сун Ят был убит в своем саду в Наньяне на прошлой неделе. Такая вот телеграмма…
ГЛАВА VIII
ДОКТОР ФУ МАНЧИ НАНОСИТ УДАР
Плечом к плечу мы спустились по одной из улиц лондонских предместий и остановились перед одним из небольших коттеджей в палисаднике, где буйно разросшиеся кусты лавра и акации лучше всяких табличек говорили: «Сдается или продается».
Смит, бросив быстрый взгляд налево-направо, толкнул деревянную калитку и повел меня по гравиевой дорожке. Темнота казалась непроницаемой, так как ближайший уличный фонарь остался в двадцати ярдах за спиной.
Из зарослей раздался свист.
— Картер? — позвал Смит.
Перед нами выросла тень, и я едва-едва смог различить форму полицейского.
— Ну? — бросил Смит.
— Сэр, мистер Слаттен вернулся десять минут назад, — рапортовал без запинки констебль. — Он прибыл в кэбе, который затем отпустил…
— Так он все еще дома?
— Через несколько минут после его возвращения к дому подъехал другой кэб. Из него вышла леди.
— Леди?!
— Та самая, сэр, которая бывала у него и раньше.
— Смит, — прошептал я, дернув его за рукав, — а это не…
Он слегка повернулся ко мне и кивнул. Сердце мое учащенно забилось. В этот момент мне стало ясно, как Слаттен ведет свою игру. В борьбе против шайки китайских убийц два года назад у нас был агент в лагере противника — Карамани, эта прекрасная рабыня, одно присутствие которой в событиях придавало нашей грязной возне колорит «Тысячи и одной ночи». Тогда я самонадеянно думал, что душа Карамани — эта загадочная восточная душа! — раскрыта для меня.