Читать «Героизм для начинающих» онлайн - страница 27

Джон Мур

— Сказать по правде, я хотел всего-навсего небесной голубизны, ну, может быть, с легким золотым орнаментом по краешку.

Кевин вздрогнул. Обернувшись, он обнаружил короля прямо у себя за спиной. Принц щелкнул каблуками и поклонился.

Король небрежно махнул ему и продолжал:

— Потом как-то так получилось, что я ввязался в глупый спор с подрядчиком относительно разницы между бело-желтым и бледно-желтым оттенками. — Калефон указал на леса. — Я понятия не имел о существовании стольких оттенков белого цвета. Затем мы отвлеклись на вопросы внутренней отделки, одно за другое, и прежде чем успеть понять, что происходит, я уже согласился на весь этот кошмар. Смешно, право. — Он прошелся вдоль лесов. — Надо мне было слушать Ребеккину матушку. «Бежевый, — говорила она. — Покрась потолки бежевым». Она все время так говорила. Чертовски хорошая идея.

— Да, сир.

— Сюда, Тимберлин. — Королевский кабинет помещался недалеко от капеллы. Он представлял собой квадратную комнату с высоким потолком, обрамленную красивыми резными книжными шкафами. Пол покрывал толстый ковер, распространявшийся от изысканного и по-настоящему величественного рабочего стола. Наметанный глаз специалиста по безопасности отметил бы также отсутствие окон и узкий, легко обороняемый проход, ведущий к единственной маленькой двери. Когда Кевин вошел, король отпустил прочих посетителей и защелкнул замок.

— Проходи, Тимберлин. Виски там, в графине. Налей себе, если хочешь.

— Нет, благодарю, сир.

— Нам надо поговорить, Тимберлин. Приватно. С глазу на глаз. Я должен тебе кое-что сказать. Тебе придется принять решение. Некоторые вещи следует сообщать лично. Ты понимаешь, что я имею в виду?

— Да, сир.

— Хорошо. Я хочу, чтобы ты взглянул на это.

Король направился к одному из книжных шкафов. Он выбрал том по названием «История Драконовой империи» и наполовину выдвинул его с полки. Затем отступил на шаг и подождал. Ничего не произошло. Он задвинул книгу на место и снова вытащил. Опять ничего. Наконец его величество снял книгу с полки, заглянул в образовавшийся просвет и поставил обратно.

Кевин терпеливо ждал. Король вернулся к столу, вынул из второго ящика бумажку и изучил ее.

— «Деспот за семь минут», — пробормотал он, возвращаясь к стене и выдвигая совершенно другую книгу.

Секция книжного шкафа начала отходить и застопорилась. Король снял туфлю и от души пнул секцию пяткой. Та отошла, открыв тайный альков. Его величество надел туфлю.

— Во влажную погоду бывает, что заедает.

— Похоже на то.

— Итак, — король Калефон выпрямился, — что ты здесь видишь?

Кевин заглянул в дыру. Ниша имела ярд в поперечнике и около фута в глубину. Выложенная железными пластинами и огнеупорным кирпичом, она выглядела олицетворением защищенности. И на первый взгляд казалась пустой. Кевин взял масляную лампу и исследовал проем более тщательно.

— Ничего не вижу, сир.

— Именно. Его украли.

Данное неинформативное высказывание, без сомнения, подразумевало приглашение к расспросам, но в то же время порождало великое искушение разыграть всезнайку и промолчать. К сожалению, король имел слишком мрачный вид, и принцу пришлось произнести фразу, которой от него явно ожидали.