Читать «Встреча с мастером» онлайн - страница 17

Эрнст Рифгатович Мулдашев

В Москве я нашел одного финна и одного японца и пригласил их вместе поучаствовать в дискуссии о происхождении народов. Высокий белокурый финн и маленький темноволосый японец сидели в креслах и с интересом разглядывали друг друга, думая, наверное, о том, от кого каждый из них произошел.

— Господа, — сказал я, начиная встречу, — при тщательном математическом исследовании глаз различных рас мира мне удалось прийти к заключению, что вы, финн и японец, имеете единый корень происхождения. Посмотрите, пожалуйста, друг на друга и постарайтесь выяснить, есть ли между вами что-то общее.

Финн и японец пристально посмотрели друг на друга, стараясь, видимо, найти общие черты, и дружно расхохотались.

— Между нами нет ничего общего, может быть, только то, что мы оба люди, — сказал японец.

— Не торопитесь, господа, — продолжал я, — существовало 4 корня происхождения различных рас мира. Вы оба имеете единый (первый) корень происхождения. Посмотрите на офтальмогеометрическую карту миграции человечества из Тибета: единый первый корень имеет несколько ветвей миграции человечества, одна ветвь заканчивается на вас, финнах (балтийская раса), другая — на вас, японцах (маньчжуро-корейская раса). Но корень происхождения у вас един. Вот, посмотрите! Поэтому у вас должны найтись общие признаки, но очень глубинные, потому что они очень древние. Называйте, пожалуйста, простые бытовые слова (огонь, вода, небо, земля, дом, женщина и т.п.) по-японски и по-фински — возможно, в них вы найдете схожесть или общий корень. В соответствии с этим постарайтесь также провести параллели между древними (очень древними) обычаями японцев и финнов.

Между финном и японцем завязалась увлеченная беседа на плохом русском языке, которая продолжалась часа два. Я пытался вначале записывать финские и японские слова, которые имели общий корень, а также уловить смысл общности их древних обычаев, но потом бросил это дело, потому что оба собеседника, возбужденные беседой, не обращали на меня достойного внимания и редко останавливались, когда я просил их записать то или иное слово. Поэтому мне сейчас, по прошествии нескольких лет, трудно воспроизвести их беседу.

— Смотри-ка, — сказал более бойкий японец, — и в самом деле у нас с финном есть общее. Мы с ним братья по древней крови.

— Между прочим, — сказал финн, — вам надо более широко пропагандировать ваши исследования. Они будут служить делу мира на Земле. А то все считают, что арийская раса является передовой. Вот мы с японцем нашли, что между нашими языками есть сходство, есть сходство и в обычаях. Я посмотрел на японца как на своего кровного брата, хотя он совсем не похож на меня.

— Скажите, а можно найти сходство между мной и негром? — спросил японец.

— Вряд ли, а вот между негром и памирцем — можно, — ответил я.

Конечно, я не могу ручаться за научную строгость беседы между финном и японцем. Однако тот факт, что они и в самом деле нашли много общего между собой, весьма любопытен. Контрольных исследований (например, встречу японца и нефа, которые имеют разные корни происхождения) провести, к сожалению, не удалось.