Читать «Клятва наемника» онлайн - страница 2
Элизабет Мун
— Но им удается доплыть или добраться вброд до берега? — спросила Натслин.
— Нет. Обычно все происходит в открытом море, слишком глубоко.
— Я, например, могу плыть очень долго, — сказала Барра. Пакс снисходительно усмехнулась, взглянув на нее. Всем было известно: Барра любила прихвастнуть. Ей казалось, что она всегда может сделать гораздо больше, чем кто-то другой.
— Но, наверное, не так долго, как потребовалось бы в данном случае. И что ты расхвасталась, Барра, ты ведь вообще не видела моря! Бывает, кораблю нужен целый день пути, чтобы добраться до берега. И вот на таком огромном расстоянии от суши они и выбрасывают людей за борт. — Воссик сделал несколько глотков вина и продолжил рассказ: — Однако один из пленников заявил, что он — волшебник. И с помощью магии может помочь Алюреду стать принцем.
— Не думаю, что Алюред стал бы обращать внимание на то, что сказал какой-то пленник, — заметил Стэммел.
— Верно, — согласился Воссик. — Но дело в том, что еще в детстве Алюред наслушался всяких историй от своего отца — будто его предки были знатными людьми или что-то в этом роде. Поэтому слова колдуна произвели на него такое впечатление. А тот сказал, что Алюред был наследником огромного королевства, но, не зная об этом, зарабатывал себе на жизнь грабежами и разбоем.
— И Алюред поверил в эти россказни? — фыркнул Кобен, окуная свою кружку в чан с вином. — Я слышал, что пираты бывают суеверными, но…
— Да, поверил, ведь этот человек привел доказательства. Он сказал, что видел древние свитки в Ааре, в которых говорилось об этом. И Алюреду нужно отправиться туда, чтобы доказать свое право на владение королевством.
— В Ааре? В этой куче песка?
— Почему ты так говоришь, Девлин? Ведь ты там не был.
— Да, но я слышал об этом месте. Там ничего не осталось, кроме руин, занесенных песком. Об этом даже в песнях поется. — И он промурлыкал строчку из старинной баллады о Прекрасном Замке.
Воссик пожал плечами:
— Колдун пообещал Алюреду, что он сам увидит доказательства того, какими знатными и могущественными были его предки.
— Мне кажется, — сказал Эриал, — это совершенно лишнее — докапываться до глубин своей родословной. Какая, в сущности, разница? Наш герцог завоевал себе репутацию и блестящее положение, вовсе не пытаясь узнать, кем были его праотцы.
— Или праматери, — поддакнула Барра.
— Ты знаешь, здесь, в Ааренисе, все совсем по-другому, — сказал Стэммел. — Подумай о графе Андрессате.
— Об этом чучеле совы! — воскликнула Барра. Услышав это замечание, Пакс стала понимать, что имел в виду Вик, когда говорил об удивительной способности Барры выпускать шипы. Она могла говорить колкости по любому поводу.
— Нет, Барра, не надо так. Граф хороший воин, и не стоит о нем отзываться плохо. Он гордится своей родословной, это правда. Но ведь и предки могли бы им гордиться по праву!
— Мы немного отвлеклись. Давай, Восс, рассказывай дальше об Алюреде, — сказал Стэммел. — Что же произошло потом?