Читать «Моя нежная фея» онлайн - страница 18

Мэри Джо Патни

Звонок к обеду зазвенел так оглушительно громко, что и мертвый, бы вскочил. Доминик спустился в небольшую гостиную, где ожидали обе хозяйки. Он предполагал, что увидит там же и нареченную своего брата, однако ее в комнате не было. После хереса и очередного обмена любезностями Они направились в столовую. Стол был накрыт на четверых, однако леди Мэриан на месте не оказалось. Угловатая женщина – он так и не спросил у Моррисона, кто из них кто, – нахмурившись, взглянула на пустой стул и сделала знак подавать обед.

Если не считать странной композиции из полевых трав в центре стола, и обед, и то, как его подавали, заслуживали самой высокой оценки. Но четвертый стул так и остался незанятым. Доминик знал, что первая и единственная встреча брата с будущей невестой произошла именно за этим столом, поэтому не смог удержаться от вопроса:

– Что, леди Мэриан нездорова? Женщины переглянулись. Та, что пониже ростом, сконфузилась:

– Вы же знаете, какая она, лорд Максвелл. Обычно Мэриан обедает вместе с нами, но не всегда.

Он сделал глоток вина, напряженно размышляя. В конце концов решил говорить в открытую, хотя и понимал, что это скорее характерно для него, чем для брата.

– На самом деле я не знаю, какая она. Да, я видел ее один раз и говорил о ней с лордом Эмуортом. Но это не то же самое, что знать человека лично. Может быть, вам стоит побольше рассказать мне о ней. В конце концов, вы знаете ее лучше, чем кто-либо другой.

– Да, вероятно, вы правы. Хотя, думаю, по-настоящему ее не знает никто. Разве что Камаль. – Пухленькая женщина смотрела на него серьезным открытым взглядом. – Мэриан не похожа на других. Она такой прелестный ребенок.

– Она уже не ребенок, – поправила вторая, – а взрослая женщина. Поэтому лорд Эмуорт и хочет выдать ее замуж. Боится, что ее могут увлечь по плохой дорожке.

Несколько секунд Доминик осмысливал услышанное.

– Вы хотите сказать, что у нее нет никакого понятия о морали?

– Конечно, нет. Откуда? – снова заговорила высокая. – У нее разум маленького ребенка. Нет, даже не ребенка. Маленькие дети обычно вступают в контакты с другими людьми. Мэриан же… она нас практически не замечает. Она как добрый призрак.. живет в своем собственном мире, отличном от мира других людей.

– За исключением тех случаев, когда на нее находит, – вмешалась маленькая. – Буду с вами откровенна, милорд. Я очень сомневаюсь в разумности предстоящего брака. Вряд ли Мэриан в состоянии понять, что такое брак вообще. Не представляю себе, чтобы вы могли найти удовлетворение в таком союзе.

Он рассматривал ее мягкое круглое лицо, выцветшие голубые глаза. Тот, кто думает, будто такие вот пожилые дамы ничего вокруг не замечают, сам очень невнимательный человек.

– Я ценю вашу откровенность. Не забывайте, что наш брак еще не свершился. Цель моего визита в том и состоит, чтобы выяснить, возможен ли он. Хочу вас заверить, что не причиню девушке ни малейшего вреда.