Читать «Право Света, право Тьмы» онлайн - страница 163

Надежда Первухина

Синодик — то же, что и поминанье — тетрадка или книжка с вписанными в нее именами живых и усопших православных христиан, которых священник молитвенно поминает.

Солея — возвышение перед иконостасом, выступающее в среднюю часть храма.

Фелонь (или риза) — часть священнического облачения, широкая, длинная одежда без рукавов.

Примечания

1

Написано верно. — Авт.

2

Кто есть кто (фр.).

3

Отдых (фр.).

4

Как вы смеете говорить со мной таким тоном! Негодяй! Самозванец! Тщеславный выскочка! (Фр.)

5

Успокойтесь, господинмэр. Спокойствие и уважение ко мне — вот что вас спасет (фр).

6

Спасет вас и ваш город. Вы меня поняли? (Фр.).

7

Да (фр.)

8

Таков порядок (фр.).

9

Дорогой господин мэр (фр.).

10

Итак, вы будете продолжать свою игру, господин Танадель? {Фр)

11

Да, господин мэр (фр.).

12

Я не требую от вас большего (фр.).

13

Тавифа означает «серна». В Деяниях Апостолов упоминается верующая девушка Тавифа, исполненная добрых дел и милости. Она занемогла и умерла, но апостол Петр воскресил ее ради той милостыни, которую она творила (Деян., 9: 36-41).

14

Я предвижу возмущение некоторой части читателей, считающих, что в книге должно быть как можно меньше трупов. Я согласна с этим возмущением. Но тут делать нечего. Потому что в описываемой мною истории трупы, увы, имели место. К тому же это я не сама придумала. Это выдержки из местной прессы г. Щедрого. Так что весь спрос за трупы — с них. — Н. Первухина.

15

«Оборотень» (англ.).