Читать «Право Света, право Тьмы» онлайн - страница 163
Надежда Первухина
Синодик — то же, что и поминанье — тетрадка или книжка с вписанными в нее именами живых и усопших православных христиан, которых священник молитвенно поминает.
Солея — возвышение перед иконостасом, выступающее в среднюю часть храма.
Фелонь (или риза) — часть священнического облачения, широкая, длинная одежда без рукавов.
Примечания
1
Написано верно. — Авт.
2
Кто есть кто (фр.).
3
Отдых (фр.).
4
Как вы смеете говорить со мной таким тоном! Негодяй! Самозванец! Тщеславный выскочка! (Фр.)
5
Успокойтесь, господинмэр. Спокойствие и уважение ко мне — вот что вас спасет (фр).
6
Спасет вас и ваш город. Вы меня поняли? (Фр.).
7
Да (фр.)
8
Таков порядок (фр.).
9
Дорогой господин мэр (фр.).
10
Итак, вы будете продолжать свою игру, господин Танадель? {Фр)
11
Да, господин мэр (фр.).
12
Я не требую от вас большего (фр.).
13
Тавифа означает «серна». В Деяниях Апостолов упоминается верующая девушка Тавифа, исполненная добрых дел и милости. Она занемогла и умерла, но апостол Петр воскресил ее ради той милостыни, которую она творила (Деян., 9: 36-41).
14
Я предвижу возмущение некоторой части читателей, считающих, что в книге должно быть как можно меньше трупов. Я согласна с этим возмущением. Но тут делать нечего. Потому что в описываемой мною истории трупы, увы, имели место. К тому же это я не сама придумала. Это выдержки из местной прессы г. Щедрого. Так что весь спрос за трупы — с них. — Н. Первухина.
15
«Оборотень» (англ.).