Читать «Первый день поста» онлайн - страница 34
Дон Пендлтон
Маленькая стрекоза продолжала вращать своими лопастями неподалеку от одного из бараков. Вторая «Кобра» с перебитыми стойками шасси ткнулась носом в бетон. У трех других вертолетов оказались развороченными кабины и покорежены винты. От двух цистерн с горючим на краю поля тянулись к небу черные столбы жирного удушливого дыма.
Вертолет мелко задрожал — Гримальди обстрелял сооружения лагеря неуправляемыми ракетами, завершая полный разгром. Три громадных грузовика и два барака были полностью охвачены огнем, когда Болан дал сигнал об отступлении.
«Кобра» увеличила скорость и начала быстро удаляться от жуткого пожарища. Однако Гримальди дождался, пока они окажутся под зашитой горной гряды, и лишь тогда набрал высоту.
— Хороший удар, — бросил в интерком Болан.
Действительно, рейд удался. С момента посадки на вражеской базе до выхода из атаки прошло чуть более двух минут.
— Кажется, я уже староват для такой работенки, — вздохнул пилот. — А ты?
— У меня желудок подкатывает к горлу, — признался Болан.
Но ведь кое-кому сейчас было гораздо хуже, чем ему. А ради этого стоило потерпеть.
— К такой работе невозможно привыкнуть, — произнес Джек.
— Гм-гм, — невнятно пробурчал Болан.
— Что?
— А тебе и впрямь хотелось бы привыкнуть? — задумчиво спросил Мак.
— Ну уж нет! Вот только...
— Ты лучше спроси меня, Джек, сколько человеческих жизней я отнял сегодня.
— Сколько, сержант?
— Думаю, достаточно, — тихо ответил Болан.
* * *
Минотти, вконец ошарашенный, пытался встать. Хэрлсон помог ему подняться на ноги, и они оба застыли, тоскливо глядя по сторонам.
— Черт возьми, что произошло? — промычал мафиози.
Хэрлсон вяло развел руками:
— По-моему, вы и сами видите.
Но слишком трудно было поверить собственным глазам. Еще минуту назад на этом месте стоял военный лагерь, чистый, аккуратный, пропахший машинным маслом, с невероятно современными сооружениями и техникой, стоящей миллионы долларов. А теперь...
Весь лагерь был объят пламенем, и, казалось, никого это не заботило. Огромные чернеющие столбы дыма поднимались в небо и были видны, вероятно, из самого Аламогордо.
Томпсон, сидя в джипе, ругался почем зря и с сумасшедшими глазами вскочил с сиденья, чтобы доложить обстановку Хэрлсону:
— Мы потеряли шесть человек, двое серьезно ранены. Все вертолеты выведены из строя. Мы потеряли также две цистерны с горючим, два ангара с тяжелым вооружением, электронную лабораторию и всю аппаратуру дальней связи. Теперь мы можем поддерживать радиосвязь только на близком расстоянии.
Вряд ли Хэрлсон выглядел сейчас счастливчиком, но он не принадлежал к тому типу людей, которые готовы убиваться по поводу потерянного:
— Ладно, будем вывозить, что осталось, и в темпе. Перебазируемся в Пойнт-Эко. Позаботьтесь о раненых. Начинай выполнение плана «Браво».
— Слушаюсь, сэр, — ответил Томпсон, но не тронулся с места.
— Чего вы ждете? Я же сказал: в темпе!
— Капитан, это был доктор Джордан.
— Я так и думал, что эта сволочь... — начал Минотти.
— Это был Мак Болан, — холодно объявил Хэрлсон.