Читать «И как ей это удается?» онлайн - страница 193

Эллисон Пирсон

01.37

— Кейт, ты что творишь? Два часа ночи!

В кухонном дверном проеме появляется Ричард. Мой муж Ричард, с его беспредельным английским благоразумием и нескончаемой добротой.

— Поздно, дорогая, — говорит он.

— Уже иду.

— Что случилось?

— Ничего.

Прищур на меня из полумрака:

— Ничего — это как?

— Да никак, честно говоря. Думала тут… прикидывала… Домашние дела.

Рич ведет бровью.

— Не волнуйся, дорогой. Согрей мне постель, я сейчас.

Его поцелуй у меня на макушке — не столько знак любви, сколько вопрос.

Ричард поднимается по лестнице, и ноги готовы нести меня вслед за ним, но оставить кухню в таком состоянии я не могу. Ну не могу, и точка.

Здесь словно сражались не на жизнь, а на смерть: «Лего» разлетелось шрапнелью по полу, недовозведенная крепостная стена высится под столом. Пока меня не было, в вазу добавили три яблока и три грейпфрута. Причем прямо на персики с гнильцой, истекающие золотисто-липкими слезами. С дрожью отвращения избавляясь от гнилья, я прикидываю стоимость каждого персика. Потом вытираю с яблок янтарные клейкие капли и возвращаю в вымытую и высушенную вазу. Осталось только собрать обеденную коробку Эмили, уточнить время осмотра Бена у врача, прикинуть, успею ли я, доехав до банка, переговорив с менеджером и объявив общий сбор работниц фабрики, вернуться к концу школьной смены Эмили. Вынуть цыплят из морозилки. Цыплячьим шагом улизнуть с родительского собрания. Эмили мечтает о лошади. Только через мой труп. Кто конюшню будет чистить? Ясно кто. День рождения Ричарда — что подарить?! Хлеб. Молоко. Мед. Что-то еще. Точно знаю — что-то забыла.

ЧТО?

Примечания

1

Перевод Елены Полецкой.

2

Имеется в виду Делия Смит, ведущая кулинарного телешоу на британском ТВ и автор бесчисленных поваренных книг. — Здесь и далее примеч. перев.

3

Герой книги Ф. Бернетт «Маленький лорд Фаунтлерой», идеальный ребенок в бархатном костюмчике и с локонами до плеч.

4

Британский орден, которым награждали во время Первой мировой войны.

5

Здание Центральною уголовного суда в Лондоне.

6

Писатель, автор полицейских детективов.

7

Солист британской рок-группы «Оазис».

8

Владелец сети дорогих мебельных магазинов и ресторанов, апологет хорошего вкуса.

9

Еженедельная эстрадная телепередача с комиками Э. Моркам и Э. Уайз.

10

Англичанин, отданный под суд за убийство, оправданный под предлогом действия в пределах самообороны и после освобождения совершивший еще одно убийство.

11

Следующий день после Рождества, когда вручают друг другу подарки.

12

Британский актер (р. 1940), сыграл в фантастическом фильме ужасов «Чужие».

13

Фамилия Эбелхаммер имеет общий корень с английским словом hammer — молоток.

14

Rich — богатый (англ.).

15

Британский биолог и натуралист, режиссер и продюсер фильмов о природе, автор многих телепрограмм.

16

Героиня знаменитого голливудского мюзикла «Звуки музыки».

17

Тайрон Пауэр (1914-1958) — актер, один из самых элегантных и обаятельных голливудских пиратов от 30-х и до конца 50-х.