Читать «Илиада Капитана Блада» онлайн - страница 60
Михаил Попов
Со времени их молодости и счастливого пиратского братства прошли годы и годы. Сэр Блад совершенно поседел, а боцман почти совсем облысел. Однако характеры их не стали ни мягче, ни покладистей. Каждая общая встреча представляла собой сварливое выяснение каких-то старинных отношений и весьма въедливое и ироничное следствие по поводу тогдашнего поведения каждого. В результате каждый раз старинные друзья расходились, окончательно и бесповоротно разругавшись между собой. Но через некоторое время их опять начинало тянуть друг к другу.
И вот они все трое, без всякого зова, явились к своему капитану.
Зайдя в кабинет, они по очереди, без проявления подобострастия и фамильярности, поздоровались с губернатором. Он предложил им занять места за столом, где во время совещаний сидели высшие чиновники колонии. Гости запросто расположились.
Доусон кивнул в сторону разложенных на губернаторском столе карт:
— Еще не надоело?
— А тебе не надоело таскаться с молитвенником по хижинам черномазых?
И реплика, и антиреплика были произнесены ровным, будничным тоном. Старый капитан и бывший штурман просто поприветствовали друг друга наиболее естественным для них способом.
— Не слишком ли часто ты начал вытаскивать его из сундука? — спросил боцман, показывая на заплатанный плащ капитана, висевший на спинке кресла.
— Не суй нос не в свои дела, приятель!
— И тем не менее, капитан, мы пришли именно по этому поводу, — подвел итог дебюту Хантер.
Сэр Блад закрыл фолиант и отложил его в сторону.
— Хорошо, мы поговорим и на эту тему, и на любую другую, но сначала... — Он позвонил.
Появился дворецкий.
— У меня гости, Бенджамен.
— Необходимые распоряжения уже отданы, милорд.
Когда было выпито по два стакана портвейна, Стенли Доусон, считавшийся среди друзей специалистом по выполнению деликатных поручений, начал:
— Мы, разумеется, все знаем.
Губернатор кивнул и снова приложился к своему стакану.
— Мы посоветовались и пришли к выводу, что это дело ты не должен так оставлять.
— Как — так?
— У тебя под рукою двенадцать кораблей, можно перевернуть вверх дном весь Новый Свет и разыскать твою дочку.
Сэр Блад поставил стакан на стол и промокнул пальцы салфеткой.
— Ты знаешь, Стенли, — начал он, — когда ты пытался меня подначить насчет испанских карт, ты попал пальцем в небо. Я давно как-то не заглядывал в свои манускрипты. И только теперь меня снова потянуло раскрыть их, потому что собака, которая совершила это нападение, была именно испанской.
— Вряд ли старинные карты так хороши, что могут подсказать, где принято прятать добычу у нынешних негодяев. Но может быть, тебе и повезет, как тогда — помнишь? — с затопленным фортом, — сказал Хантер.
Сэр Блад отхлебнул еще вина.
— Старые карты могут многое, но сейчас не в этом дело.