Читать «Илиада Капитана Блада» онлайн - страница 130
Михаил Попов
— Это же будет просто убийство! — вскричала Элен.
— Но ведь не постеснялся же он обманом похитить тебя.
Элен почувствовала, как у нее холодеют пальцы.
— А где он находится?
— Я же сказала, в тюрьме. Это на другом конце города.
— Надо что-то придумать.
— Надо. Но что? Я все время думаю, но мне ничего не приходит в голову.
Элен обняла ее за плечи:
— Надо что-то придумать, надо. Я не прощу себе, если не сделаю все, чтобы его спасти.
— Я понимаю тебя, Элен.
— Ведь он наверняка попал в плен, пробираясь в город, ко мне.
— Но что сможешь ты, когда сама находишься в заключении?
Аранта оглянулась на сидевшую у двери индианку.
— Я не про то, чтобы переодеваться мужчиной и размахивать шпагой. Мне кажется, в ближайшее время кое-что в нашей жизни изменится, — проговорила Элен.
— Почему ты так решила?
— У твоего брата мало времени. Он уже не может тихо ждать моей благосклонности, теперь ему надо действовать решительнее.
Аранта испуганно всплеснула руками.
— Ты думаешь, что он осмелится применить силу?
— По крайней мере попробует.
— Какой ужас! Что же делать?
— Против грубой силы я не устою, но можно проявить хитрость!
— А как же Энтони? Ведь ты любишь его!
— Люблю, я все это сделаю ради него!
— Но тогда я ничего не понимаю.
— Ты хочешь мне помочь?
— Конечно, но как?
— Я не знаю, но, кроме тебя, у меня сейчас никого нет.
— Я очень хочу тебе помочь, я сделаю все, о чем ты попросишь.
— Даже наперекор брату?
Аранта заплакала и, утирая слезы платком, сказала:
— Да, я готова оказать тебе любую помощь.
Маленькая испанка замолкла, прижимая платок к глазам.
* * *
Однажды сэру Бладу доложили, что его спрашивает какая-то девушка.
— Девушка? — Капитан посмотрел на своего верного Бенджамена, как на сумасшедшего.
— Да, сэр.
— Откуда она?
— Она из города, сэр.
— Перебежчица?
— Нет, сэр, ее выпустили из ворот совершенно спокойно.
— Ладно, пусть войдет.
В палатке было полутемно, на столе, заваленном бумагами, трубками и пистолетами, потрескивали две свечи в руках Артемиды.
— Здравствуйте, милорд, — негромко сказала вошедшая. Голос был ему знаком.
— Кто ты?
Она сняла с головы темную накидку.
— Тилби?!
— Я, милорд.
— Что? Как? Откуда ты здесь?
— Меня прислал дон Мануэль.
— Дон Мануэль?!
— Да.
— Ты сбежала от него?
— Нет, милорд, он послал меня к вам.
— С чем? Он дал тебе письмо?
— Нет, милорд. Он велел мне рассказать всем о том, что я видела собственными глазами в тюрьме.
— Что же ты видела?
— Я видела Энтони, сэр.
— Энтони? Здесь? В тюрьме?
— Святая Мария! — перекрестился Бенджамен.
— Да, милорд. Я видела его в колодках на куче гнилой соломы. Он плохо выглядит. Много хуже, чем на корабле.
— На каком корабле?
— Он назывался «Агасфер», милорд, это корабль мисс Лавинии. Мы плавали на нем, после того как вышли из Бриджфорда.
— Тебя схватили в порту?
— Да, милорд, когда я спешила к вам, этот лысый управляющий мисс Лавинии, он приставил мне к боку пистолет, и я так испугалась.
— Дальше, Тилби, дальше.
— Про корабль я вам уже говорила, а до этого я сидела в каком-то подземелье.
— Энтони тоже был на этом корабле, я правильно понял?
— Да, милорд.