Читать «Смерть под колоколом» онлайн - страница 98

Robert van Gulik

Секретарь Хун задумчиво подергивал свою бородку.

– Если мы туда отправимся, что подумают Чэн Па и его шайка? Особенно, если наше посещение должно оставаться тайным.

– Я подумал об этом. Тао Ган, сейчас же иди к главному смотрителю квартала. Вели ему пойти к храму Совершенной Мудрости и приказать Чэн Па немедленно убираться. Эти люди отнюдь не стремятся к конфликту с властями, и вся шайка исчезнет прежде, чем старший смотритель закончит говорить! Но из предосторожности передай начальнику стражи, чтобы шел туда с десятью своими людьми на случай, если понадобится применить силу. Тем временем мы переоденемся в одежду, которая не будет привлекать внимания, а когда вернется Тао Ган, сядем в обычные паланкины. Я беру с собой только вас четверых и никого больше, но не забудьте взять с собой бумажные фонари и побольше свечей!

В помещении охраны Тао Ган приказал начальнику стражи собрать десятерых своих людей.

Застегивая пояс, тот, удовлетворенно улыбаясь, заметил своим подчиненным:

– Любопытно, как общение человека моего опыта может благоприятно влиять на начальника уезда! По приезде его превосходительство желал изо всех сил заняться пошлым убийством на улице Полумесяца, где нельзя было бы подобрать и одной монеты. Но заметьте, сразу же затем его превосходительство интересуется буддийским храмом, который можно сравнить с дворцом самого Бога богатства! Между нами говоря, я не был бы огорчен, если бы смог вернуться туда поработать, когда высокие инстанции примут свое решение.

– Думаю, что ваш обход сегодня вечером у усадьбы Линь Фана также не был для вас бесполезен, – лукаво заметил один из его людей.

– Речь шла о простом обмене любезностями, – возразил начальник стражи. – Управляющий господина Линь Фана захотел доказать мне, что умеет оценить вежливость моего отношения.

– Звук голоса этого управляющего был поразительно серебрист, – напомнил товарищ первого стражника.

Со вздохом извлек начальник стражи из своего пояса серебряную монету и бросил. Она была ловко подхвачена на лету.

– Можете ее поделить между собой, я не жадюга, – продолжил он. – Но раз уж ничего не ускользает от вашего внимания, расскажу вам все до конца. Этот управляющий вложил мне в руку несколько серебряных монет, спрашивая, не соглашусь ли я завтра взять у него письмо для одного из друзей. Я ответил: «Конечно, если завтра буду на месте». Но завтра меня здесь не будет, и я не смогу забрать письмо. Таким образом, я не нарушу приказов его превосходительства и не обижу этого столь любезного управляющего, отказавшись от вежливо предложенного подарка. Одним словом, я остаюсь верен правилу строгой честности, которое я раз и навсегда сделал своим.

Его люди единодушно сочли подобный подход чрезвычайно разумным, и сообща пошли догонять Тао Гана.