Читать «Убийство гвоздями» онлайн - страница 37
Robert van Gulik
– Садитесь, госпожа Куо! Вы не в зале суда! Присев на краешек стула, госпожа Куо произнесла
Я имею дерзость, ваша честь, доложить вам о двух женщинах, арестованных сегодня днем.
– Продолжайте! – предложил судья, откидываясь в кресле.
Он взял чашку, но, увидев, что та пуста, поставил ее на место. Госпожа Куо быстро встала, наполнила чашку из большого чайника, стоявшего на углу стола, вернулась на место и начала:
– Обе женщины дочери южных крестьян. Родители продали их перекупщикам прошлой осенью, когда урожай был очень плохим. Тот отвез их в Пейчоу и продал в один из домов веселья на рынке. Хозяйка дома веселья поселила их в частном доме и заставила заниматься грабежами клиентов. Мне кажется, они неплохие девушки и им ненавистна жизнь, которую они вынуждены вести, юно сделать они ничего не могут, потому что документы о продаже в полном порядке и квитанции подписаны их родителями.
Судья Ди глубоко вздохнул.
– Старая песня! – заключил он. – Но мы сможем кое-что сделать, так как хозяин частного дома не имеет разрешения на посреднические услуги. А как там обращались с этими женщинами?
– Это тоже старая песня! – с чуть заметной улыбкой ответила госпожа Куо. – Их часто били, заставляли делать тяжелую работу, убирать дом и готовить еду.
Она поправила капюшон изящным движением тонкой руки. Судья невольно отметил, что она невероятно привлекательна.
– За использование дома без официального разрешения полагается крупный штраф. Но это не пойдет: хозяин заплатит деньги и выместит зло на девушках. А вот за шантаж мы объявим счета о продаже девушек аннулированными, и тогда я верну их в родительские дома.
– Ваша честь очень внимательны! – заметила, вставая, госпожа Куо. Она стояла, ожидая, когда судья разрешит ей уйти, а тот чувствовал, что не прочь продолжить беседу. Испугавшись своих чувств, он довольно резко произнес:
– Спасибо за информацию, госпожа Куо! Можете идти.
Она поклонилась и вышла.
Судья Ди заложил руки за спину и нервно зашагал по кабинету. Сейчас он показался ему очень неуютным и холодным. В голове пронеслись мысли о семье: наверное, они уже добрались до первой почтовой станции. Удобно ли они устроились?
Слуга принес ему ужин, и он быстро разделался с ним. Потом встал и с чашкой чая в руках остановился возле жаровни. Дверь отворилась, и вошел Ма Жун. Вид у него был довольно удрученный.
– Е Тай ушел после полдника и до сих пор не вернулся. Слуга сказал, что он часто ест вместе с игроками и приходит домой очень поздно. Чао Тай все еще следит за домом.
– Жаль! – с сожалением вздохнул судья. —Я надеялся побыстрее вызволить девушку! Что же, пожалуй, сегодня больше нет смысла наблюдать за домом. Завтра Е Тай, разумеется, явится на утреннее заседание суда вместе с Е Пинем, там мы его и схватим!
Ма Жун ушел, и судья Ди снова сел за стол, вынул документы и попытался продолжить их изучение, но поймал себя на том, что не может сосредоточиться. Его очень расстроило отсутствие в доме Е Тая. Он понимал, что неразумно негодовать на то, что этот негодяй выбрал именно эту ночь для посещения своего тайного убежища, но судья досадовал на свою беспомощность, и именно тогда, когда дело близилось к завершению. Вероятно, этот малый сейчас движется туда, плотно поужинав в харчевне. Черный капюшон легко заметить в толпе… Вдруг судья выпрямился. Где он в последний раз видел этот капюшон? Не в толпе ли возле храма городского божества?