Читать «Поэты и убийство» онлайн - страница 69

Robert van Gulik

Увидев изумленное выражение лица судьи, она торопливо закончила:

– Извините, брат. История совсем не радостная! Уже так давно это было, а я все еще… Она расплакалась. Хван похлопал ее по плечу.

– Перестань, не надо слез в такой чудесный день. И повернувшись к судье:

– Видите ли, у нас самих нет детей. С ней всегда так, когда она об этом вспоминает. Ну, короче говоря, генерал все узнал. Один из его носильщиков рассказывал мне, как старик кричал, что затащит ее и ее приятеля в зал и мечом отсечет им головы. Она повесилась, а генералу не удалось отрубить голову ее любовнику, потому что на следующий день пришли императорские солдаты, и ему самому отрубили голову. Странен мир, брат! Давай выпьем еще. На, выпей и ты, женщина.

– Кто был ее любовником? – спросил судья.

– Этого она мне так и не сказала, – ответила женщина, вытирая глаза. – Только одно, что это очень ученый господин, который знает все ходы и выходы в большом доме.

– Рад, что ты правильно выбрал сестру! – крикнул Хван. Лицо его раскраснелось, – Моя старуха работает, не покладая рук, берет на дом шитье, и так мы сводим концы с концами. Но в мужских делах ничего не понимает. Хотела, чтобы я перестал вносить в свою гильдию взносы! Я говорю ей, нет, продай наше зимнее платье! Если мужчина никуда не входит, он словно бродячая собака! И был прав. Этот твой кусок материи, брат, позволит нам много лет нарядно одеваться. Хорошо это и для моего дела, люди любят видеть за прилавком прилично одетого продавца.

Доев свой рис, судья сказал женщине:

– Завтра же отнесите мою карточку к задней двери резиденции начальника уезда. Я вел дела с домоправителем, и он позаботится, чтобы вы получали там заказы на шитье.

Он поднялся.

Хван и его жена упрашивали его побыть еще, но он сказал, что ему надо успеть к речному парому.

Носильщик проводил его до чайной, где его ждал паланкин. Судья был в растерянности. Он миновал главную улицу и, рассчитавшись – с носильщиками на углу, прошел в присутствие. От привратника, впустившего его через боковые ворота, он узнал, что начальник уезда Ло находится в передней на первом этаже главного здания. Похоже, поэтическая встреча еще не начиналась. Судья прошел в свой двор.

Из ящика он достал собранные Ло бумаги по делу поэтессы. Стоя у стола, он перелистывал их, пока ему не показался текст анонимки, извещавшей начальника уезда, что под вишневым деревом монастыря Белой Цапли зарыт труп. Затем он вынул из рукава анонимку, уличавшую генерала Мо Телина, и положил се рядом с первой. Он их сравнил. Обе были копии, сделанные писарем, и поэтому только по стилю можно было судить, написаны ли они одним и тем же человеком. С сомнением покачав головой, судья снова положил в рукав обе бумаги и пошел к главному двору.

Коротышка начальник сидел у заваленного бумагами чайного столика с кисточкой в руках, сжав губы. Он поднял глаза и весело сказал: