Читать «Сладкий дикий рай» онлайн - страница 22
Хизер Грэм
— О нет! Боже, только не это! — вырвался у нее яростный крик. А потом пришли слезы, и Джесси целовала и обнимала Линнет в тщетной попытке согреть ее теплом своего тела. Однако одного взгляда на это все еще прекрасное лицо было достаточно, чтобы понять: никакому мастеру Джону больше не удастся досаждать ей. Для Линнет счеты с жизнью закончились.
Голова Джесси упала на край постели, и все тело затряслось от жутких рыданий.
Тогда Молли подошла поближе и обняла подругу. А та плакала, плакала без конца, пока слезы не иссякли.
— Ничего, малышка, ничего, вес образуется, — бормотала Молли и гладила вздрагивавшую худую спину.
Но вот наконец Джесси подняла на всех отчаянный, полный неистовой решимости взор;
— Молли! Я не стану больше так жить и, Господь свидетель, умирать в таком убожестве!
— Вот и хорошо, вот и ладно, — утешительно повторяла Молли.
А Джесси обнаружила, что пролила отнюдь не все слезы, на какие была способна. Стоило прикоснуться к изящной, но такой холодной руке, и она снова зарыдала.
Глава 3
— Я непременно должен вернуться, — заявил Джейми Камерон, обращаясь к Роберту. — А ты поедешь со мной.
Конюх уже заседлал для него гнедого жеребца по кличке Ветерок, однако Джейми любил сам удостовериться, что сбруя не подведет его в пути.
— Уж и не знаю, — отвечал Роберт, следя за тем, как друг садится в седло.
Собираясь в путь, оба оделись в элегантные костюмы для верховой езды. Молодым людям предстояло до захода солнца добраться до замка Карлайл возле Сомерфилда, родового имения отца Джейми. Поскольку они ехали на серьезную деловую встречу, Джейми одевался с особой тщательностью, как того требовали нравы высшего света: белоснежная сорочка с тончайшими голландскими кружевами по вороту и манжетам, новые замшевые лосины, подбитый мехом плащ, высокие начищенные до блеска сапоги и широкополая шляпа с плюмажем. С первого взгляда было ясно, что перед вами настоящий кавалер. Роберт не без иронии подумал, что его приятель в любом наряде будет привлекать к себе внимание статной, мощной фигурой.
Хотя Джейми был всего лишь третьим сыном и не имел права наследовать ни поместье, ни родовой титул, он относился к отцу с любовью и почтением. Отец и сын были деловыми партнерами и горячо мечтали о покорении бескрайних просторов Нового Света.
Я все чаще думаю, что ты сходишь с ума! — промолвил Роберт.
— Ого, вот даже как? Интересно знать, почему?
— Ну, Джейми Камерон, возможно, тебе и не суждено стать очередным герцогом Карлайлом. Но тем не менее ты остаешься законным отпрыском благородного и чрезвычайно богатого человека. Мало того, ты и сам сумел сколотить немалое состояние. Ты дрался не на жизнь, а на смерть с пиратами на морях и с дикими племенами в дебрях Виргинии. Просто чудо, что ты до сих пор жив. И ради чего? Ради несчастной компании, которая скорее бедствует, нежели процветает, и неведомых никому земель, пусть даже и дарованных тебе лично королем. Будь у тебя столько земель здесь, в Англии, ты вряд ли смог бы их когда-нибудь объехать из конца в конец!
Джейми рассмеялся и задумчиво посмотрел вдаль, на запад, как будто мог разглядеть отсюда берега Америки. Как часто, находясь на родине, он уносился душой туда, за океан!