Читать «День проклятья» онлайн - страница 65
Дэвид Герролд
Кроличьи уши. Щенячьи мордочки. Это не вязалось с моими представлениями о пришельцах из космоса. И уж во всяком случае, с представлением о разумной жизни на Хторре.
Их лица не выражали ни доброжелательности, ни враждебности, ни любопытства. Но в том, что мы находимся в центре их внимания, сомневаться не приходилось.
Покосившись на Дьюка, я вздрогнул: еще пятеро подкрадывались к нам сзади.
Я резко обернулся. Из кустов выходили все новые и новые кроликособаки.
Они шли отовсюду. Мы попали в окружение.
15 РОЗОВАЯ МГЛА
Каждая ошибка – лишний повод для самоистязания.
Соломон Краткий
Дьюк первым нарушил молчание и очень ласково сказал:
– Ну вот, опять ты втянул меня в историю. Я взглянул на него.
– Для пострадавшего вы держитесь весьма неплохо. Дьюк не ответил, он изучал кроликособак, пытаясь выявить вожака. Потом спросил:
– Ты вроде бы считаешься ученым. Как по-хторран-будет «друг»?
– Единственное хторранское слово, которое я знаю, переводится как «жратва».
– Тогда не стоит начинать, пока мы не выясним, что они едят.
– Они… нетравоядные.
– Откуда ты знаешь?
– Глаза расположены на лицевой части черепа. Хищникам необходимо стереоскопическое зрение, чтобы выслеживать жертву. А жертве положено иметь глаза по бокам головы, чтобы вовремя заметить хищника. По крайней мере, на нашей планете принято так. Я могу ошибаться, но… Если они едят мясо, то, вероятно, обладают интеллектом.
– Почему?
– Много ли надо мозгов, чтобы щипать траву? Дьюк немного подумал и кивнул.
Кроликособаки не двигались – просто сидели и смотрели на нас.
– Держу пари, – добавил я, – что эти существа всеядны. Согласно теории Коэна, интеллект в первую очередь развивается у охотников, но сохраняется лишь у тех из них, кто не зависит от охоты целиком.
– Ну? – поинтересовался Дьюк. – Так грозит нам опасность или нет?
– Оружия у них нет… А если они разумны, то должны быть удивлены не меньше нас с тобой.
Дьюк медленно повернулся, рассматривая кольцо ма-леньких, на удивление терпеливых китайчат.
– Неверные предпосылки, Джим.
– Чем же они неверны? – Я тоже изучал зверюшек.
– Ты заранее предполагаешь, что эти существа разум ны. А если нет? Чем не волчья стая?
Мысль ошеломила меня. Дьюк был прав. Я без всяких на то оснований с одного взгляда очеловечил кроликосо-бак, вполне естественно предположив, что любое гума-ноидоподобное существо обязано быть разумным.
– К сожалению, ты прав, Дьюк.
– Извиняться будешь потом. Сначала надо выбраться отсюда.
Одна из фигурок шевельнулась и апатично почесала ухо задней лапой. Точь– в-точь кутенок. Черт возьми! Эти зверюшки выглядят слишком забавными, чтобы таить опасность.
Я взглянул на Дьюка:
– Ты по-прежнему считаешь их волчьей стаей?
– Сейчас не до гипотез, – осадил он меня и с хрустом пошел по мерзлой пудре.