Читать «День проклятья» онлайн - страница 119
Дэвид Герролд
– Я смеялся не над тобой, сынок. Полковник Тирел-ли предупреждала, что ты так скажешь. Я лишь хотел по благодарить тебя, а ты поспешил свести свои заслуги на нет. Пора с этим кончать, лейтенант.
– Э… – Я чуть было не принялся за свое, но спохватился: – Вы правы. Спасибо, сэр.
– Вот и хорошо. Разреши мне повторить: ты спас жизнь капитану Андерсону.
Полковник Тирелли представляет тебя к награде.
Последние слова я услышал словно издалека.
– Спасибо, сэр… Могу я спросить, как Дьюк… капитан Андерсон?
Дэнни Андерсон замялся; ответ прозвучал неожиданно вяло:
– Похоже… гм… что он выкарабкается. Жизненные функции стабилизировались, как только мы подключили его к системе интенсивной терапии «голубого кода». – – И тихо добавил: – Он может остаться без ног.
В моей груди лопнул последний шар, воздух вышел, и я осел в кресле, не в состоянии вдохнуть. Все кончилось. Потом все же я спросил:
– Из-за красных волос, да? Я тоже ими обрастаю. Ощущение такое, будто я ими вижу. Что-то вроде меха червей, но они доставляют невыносимую боль. О черт! Я боюсь за него. Я давал ему герромицин и не знал, что еще можно сделать.
Дэнни Андерсон придвинулся поближе.
– Эй, парень! – прервал он меня. – Я же сказал, кончай с этим.
Я с трудом выдавил:
– Виноват, сэр. Это… так ужасно. Он был мне как Отец и… – Я поднял глаза на Дэнни. – Вы сами знаете Дьюка…
– Нет, – холодно ответил полковник Андерсон, – не знаю.
– Как?
– Не стоит, Маккарти. Это не ваше дело.
– О… Да, конечно, сэр. Мне… – Я замолчал. И удивился. Разумеется, про себя.
– Слушай, – сказал он. – Что было, то прошло. А что мы имеем, то имеем, нравится тебе это или нет. Так что прекрати самоедство и прими поздравления.
Ваша с полковником Тирелли видеозапись, похоже, самый важный документ из всех, имеющихся в нашем распоряжении. Эти кроликособаки неповторимы!
– Они могут стать следующим шагом вторжения.
– Не спорю, лейтенант. Вы рассмотрели их лучше, чем кто-либо другой.
– Да, сэр.
– Ну а теперь вот что. Я знаю, что вы устали и измучены. И вероятно, соскучились по нормальной еде, горячей ванне и постели. Все это ждет. Но, честно говоря, нам хочется выслушать вас. Выдержите?
Я кивнул.
– Дайте мне побольше кофе и соломинку – и я ваш.
Хотя нет, зарядите им капельницу.
– Простите, но есть только чай и какао.
– Почему нет кофе? Дэнни покачал головой.
– Мы не можем позволить себе платить тридцать долларов бонами за полкило зерен.
– Опять бобовая гниль? Он кивнул.
– Конгресс закрыл границу на карантин. Осталось только то, что выращивается в теплицах. Если вы, конечно, можете позволить себе такую роскошь.
– Тогда какао. Спасибо.
– О'кей. Я собирался отвести вас в каюту, но здесь, по-видимому, удобнее. К тому же мне бы не хотелось заставлять вас двигаться. У нас есть переносной терминал и программа опроса «Хейс-6». Кроме того, мы связались с парой экотехников из Окленда, у которых тоже есть вопросы. Если устанете, остановитесь в любую минуту. В свою очередь, я готов помочь чем смогу. Устраивает?
Я кивнул.
– Отлично, Мы действительно вам благодарны. – Он легонько похлопал меня по плечу. – Еще что-нибудь?