Читать «Сферы Рапа-Нуи» онлайн - страница 9

Джимми Гийо

Тишина.

— Слушаю вас, база Хендриксон… — повторил он, не получив ответа. Flying commander повернулся к радисту и кивнул на передатчик: — Что там с твоим аппаратом? Вышел из строя?

Радист пожал плечами в знак того, что сам не понимает, в чем дело, и повернул ручку селектора. В наушниках раздались обрывки музыки и речи. Работало множество станций. Радист немного подержал станцию Папеэте, которая передавала новости на французском языке, потом Веллингтон и даже очень слабую станцию Балпарисо в Чили.

— Приемник в порядке, командан. Просто база Хендриксон не отвечает…

Глава II

База не отвечает? — недоверчиво повторил командан О’Брайен.

— Вы полагаете — это результат цунами? — начал Петер Хиггинс.

— Конечно, нет! Если водный вал и задел остров, то он уже должен был потерять свою силу и не представлять никакой опасности. К тому же даже такая мощная волна не могла покрыть за полчаса тысячу километров, отделявших ее от нашей базы… Нет, на острове просто какая-то поломка.

— Но почему же в таком случае генерал Морли не использовал запасной передатчик? Уж этого-то добра там хватает!

— Попытайся связаться с истребителями-наблюдателями, Биддл, — приказал командир, не отвечая на вопрос.

Радист установил связь с командиром эскадрильи, который тут же назвал свой позывной и спросил без всяких предисловий:

— У вас есть связь с Хендриксоном? У нас она неожиданно прервалась…

— Я сам хотел задать вам этот же вопрос, Госман, — подал реплику О’Брайен. — База онемела. Это даже как-то трудно представить себе, а?

— Чего они ждут, почему не воспользуются запасным передатчиком?

— Вот и мы себя спрашиваем — почему?

— Эй, не отключайтесь, — вдруг закричал командир эскадрильи. — Я вижу какой-то странный летательный аппарат в…

— Госман! Алло, Госман! — закричал О’Брайен.

Он обменялся встревоженным взглядом с товарищами и услышал, как радист тут же уточнил:

— Нет, командир, это не у меня…

— Черт его задери! Что он хотел сказать? — В голосе Госмана явно звучало дикое изумление…

— Вижу остров Хендриксон, — подал голос Петер Хиггинс.

Бомбардировщик снизил скорость. Небольшой коралловый атолл выделялся темной точкой на зеркальной поверхности океана. Сдвинув Наушники, Хиггинс направил бинокль, пытаясь разглядеть ангары, бараки и посадочную полосу — плоды долгих месяцев работы, выполненной специалистами подразделения Королевских ВВС. В этот момент у смотревшего в том же направлении командира перехватило дыхание, он побледнел.

— Там… там же нет ничего! Атолл совершенно черный!

Не веря своим глазам, командир заложил крутой вираж, чтобы облететь остров. Широкая взлетная полоса, постройки базы, в прошлом окруженные кокосовыми пальмами и ибикусами с желто-шафранными цветами, все было покрыто черным налетом и вздулось. Островок напоминал теперь кусок шлака с глубокими черными блестками.

— Боже праведный! — выдохнул О’Брайен.

— Похоже, что наша супербомба попала прямо сюда… — пробормотал бледный, с дрожащей нижней губой радист. — Уголь! Черный камень!