Читать «Танец мертвых» онлайн - страница 54
Кристи Голдэн
– Дракончик, я не желаю тебе зла. Я хочу освободить тебя.
Псевдодракон зажмурил глаза, Уилен почувствовал, что тот задумался. Он не хотел ему мешать, но через некоторое время взялся пальцами за прутья решетки.
– Мой укус ядовит, – сказал дракон, – но я рад, что яд не подействовал на тебя.
– Дракона ты убедил, а я тебе не доверяю, – сказал лис.
– Я тоже, – послышался печальный голос. – Я никому больше не верю.
Уилен повернулся на голос и застыл от ужаса:
– Буки! – воскликнул он, подбегая к зайцу и падая перед ним на колени.
Все четыре лапы Буки были закованы в кандалы. Дополнительно к этому шея животного была в петле из тонкой металлической проволоки, она вынуждала зайца сидеть прямо. Если он расслаблялся, петля впивалась в шею.
Уилен тронул пойманного зверька, и тот смущенно поежился от прикосновения:
– Кто ты? – спросил он голосом высоким от страха.
– Разве ты… Впрочем, меня теперь не узнать. Меня послала Дева. Глаза Буки округлились:
– Ты здесь, чтобы спасти нас! – воскликнул он. Другие пленники насторожились: слабая надежда засветилась в их глазах.
– Поторопись, – сказал заяц, глядя на лиса, – Буштейл грозился съесть меня.
Уилен укоризненно посмотрел на лиса. Хищник пожал плечами:
– Что я могу сделать? Я – лис, а он – заяц.
– Такой заяц, если захочет, может съесть тебя. Кто ты, собственно говоря?
– Я – лоах среди лис, – сказал он важно приосанившись.
Уилен уважительно кивнул. Он знал, что лоах – это дух животных, маг-герой среди звериного народонаселения. Лоахи обычно очень тесно связаны с землей, на которой они живут. Отдаление Буштейла от Ришемюло, очевидно, ослабило чары лиса и причиняло ему изрядную боль.
– Тогда мой друг и ты равны. Буки – тоже герой своего народа.
– Этот? Герой? – спросил Буштейл с презрением.
Уилен улыбнулся:
– Сила Буки не в его уме. Я считал, что лисы умнее. Как Дюмону удалось поймать тебя?
Лис зарычал, но внезапно усмехнулся:
– Положил на обе лопатки. Ты поставил меня на место!
– Каковы твои планы, если ты, действительно, собираешься спасти нас? – прервала его Елуза.
Уилен взглянул на сову, которая была прикована около ворона. Она была маленькой и худой, выглядела почти как мальчишка. На ее круглом лице выделялись провалившиеся глаза, тупо смотревшие на него. Спутанные светлые волосы спускались до плеч.
С нее он перевел свой взгляд на благородную птицу, помещенную в клетку. Он с особой симпатией относился к этим двум птицам, которым неволя, по его мнению, была тяжелее вдвойне. Он подошел к Елузе:
– Леди! Я поступил на корабль, чтобы шпионить. Руководители судна и капитан полностью доверяют мне. Я не собираюсь наносить им вред, но этому я хочу положить конец, – он показал на ее цепи. – Сейчас у меня нет плана, но я вас не покину.
Он поднялся с колен и начал распределять еду. Все набросились на сырое мясо и с жадностью принялись за еду.
– Как часто вас кормят? – поинтересовался Уилен.
– Только один раз в три дня, – ответила Елуза с набитым ртом. Кровь стекала по ее щекам. – Дюмон говорит, что не хочет нас баловать.