Читать «Похищение в Сингапуре» онлайн - страница 42
Жерар де Вилье
Линда рассмеялась. Ее смех был лишен теплоты и прозвучал механически, словно трещотка. Малко огляделся.
– Но кто вы? – спросил он. – И где мы находимся?
– Недалеко от Буджис-стрит, – объяснила Линда. – В центре квартала, откуда были выселены жильцы. Здесь мой штаб. Мы платим тем, кто должен разрушать эти дома, чтобы они оставили нас в покое на какое-то время. Мы здесь спокойно можем собираться, и здесь есть два разных выхода.
– А те травести, которые рядом?
Снова она обнажила свои акульи зубы.
– Они работают на меня. Раньше их было намного больше, но теперь они приуныли, потому что клиентов становится все меньше и меньше. Торговцы с Буджис-стрит попросили меня присылать туда травести, чтобы привлекать иностранных туристов. Я согласилась. Каждый торговец дает нам несколько долларов в неделю. Мы набираем травести и платим им немного. Мы следим, чтобы они выходили на улицы между одиннадцатью и двумя часами ночи. Этого не так легко добиться, потому что они ленивы...
Малко не верил своим ушам. Для «палаты сумасшедших» нашлось довольно прозаическое объяснение. Но все это не приближало его к Тонгу Лиму. Ему захотелось вырваться из этого жарко-сырого подвала с молчаливыми фуриями. Китайская музыка смолкла.
– Кто были эти люди, напавшие на меня? – спросил он.
Отблеск ненависти вспыхнул в ее безжизненных глазах.
– Громилы из какого-то тайного общества.
Малко припомнил одну деталь.
– У одного из них я заметил странную татуировку: по руке извивалась змея – сверху до ладони.
Линда воскликнула:
– Змея? Тогда это банда 18! Не понимаю. Они никогда не приходят сюда. Они действуют на Джо Чайт-роуд. Вы уверены, что видели змею?
– Уверен, – ответил Малко. – Но что означают эти номера?
– Здесь, в Сингапуре, – пояснила Линда, – большинство тайных обществ носит номера. Есть банды 108, 08. 18... Это связано с очень старыми китайскими традициями...
– А какой номер у вас? – спросил Малко.
Линда вызывающе улыбнулась.
– У нас нет номера. Мы – Бабочки. Посмотрите!
Изящным жестом она распахнула полу своего платья с разрезом, приоткрыв мускулистое бедро и край кружевных черных трусиков. Малко увидел на внутренней стороне бедра, возле паха, причудливую татуировку: разноцветную бабочку размером с пятифранковую монету. Линда опустила платье.
– У всех у нас есть такая бабочка, – гордо сказала она. – Это наш отличительный знак.
Она подозвала одну из фурий и бросила ей фразу по-китайски. Та послушно приподняла юбку, открыв такую же татуировку. Малко видел «бабочек» за работой. Это была отнюдь не детская забава.
– И много вас? – спросил он.
Ее толстые губы раскрылись в улыбке.
– Больше, чем считает полиция.
– А что вы еще делаете, если не считать травести?
Плоское лицо приняло вдруг жесткое выражение. Почти не разжимая губ, она процедила:
– Разве я спрашиваю вас, зачем вы хотите разыскать Тонга Лима?
И тут же черты ее лица снова разгладились. Она положила свою длинную ладонь на плечо Малко. Но глаза ее оставались холодными.