Читать «Заход в Паго-Паго» онлайн - страница 3
Жерар де Вилье
– А теперь обед! – объявил Стефан. – Надо заняться костром. Сьюзен, идемте, поищем дрова.
Сьюзен не надо было повторять дважды.
Вытянутый в длину пляж был окаймлен зарослями. Стефан проворно в них углубился и стал обламывать сухие ветки, передавая их своей спутнице. Много раз они чувствовали прикосновения друг друга. Инструктор ухитрился легонько задеть локтем грудь, покрытую золотистым загаром. Сьюзен не среагировала. Тогда он коснулся ее бедра и на мгновение прижался к девушке своим мускулистым торсом. Сьюзен задрожала и томно проговорила:
– Как бы я хотела жить так, как вы. Как это возбуждает!
Стефан положил загорелую руку на ее округлое бедро. Одуряющий запах роскошной растительности ударил ему в голову. Где-то вдалеке собратья Сьюзен рассыпались по тенистым рощицам вдоль пляжа. Кое-то купался. Стефан почувствовал желание, от которого сдавливало горло. Сьюзен не раз посещала мысль заняться любовью со Стефаном, но у нее были свои принципы: никогда на природе. Она слегка отстранилась.
– Что это была за рыбка, которую вы вытащили из гадюки?
Стефан понял, что сейчас ничего не получится. Лучше играть Тарзана до конца.
– Эти змеи питаются только рыбешками, – объяснил он. – Они предпочитают мурен, которые считаются здесь хищниками.
Сьюзен слушала, прислонившись к сосне. Настала ее очередь захмелеть от жужжания тысяч насекомых, нестерпимой жары и экзотических ароматов. Она уже готова была отдаться Стефану. Приходилось делать над собой усилие, чтобы подавить волнение:
– Как эта маленькая рыбка может быть такой злой хищницей?
Стефан закончил со сбором дров, взял Сьюзен за руку и повел на пляж. Под их босыми ногами плавился песок.
– Это плотоядная рыба. У мурен зубы острые, как бритва. Раненные, они нападают даже на человека.
– О!
Сьюзен была восхитительным образом напугана. Она отошла, намереваясь остудить ноги в бирюзового цвета воде и вдруг увидела мурену, которую заглатывала коралловая гадюка. Превозмогая отвращение, девушка наклонилась. В полуоткрытой пасти рыбешки виднелись крохотные белые зубки. Сьюзен собралась было удалиться, как вдруг странная деталь привлекла ее внимание: мурена была деформирована так, словно проглотила нечто гораздо большее, чем она сама. Заинтригованная Сьюзен выпрямилась.
– Стефан, идите сюда, взгляните!
Молодой человек оставил свою охапку дров и присоединился к ней.
– Можно подумать, что она что-то проглотила, – сказала Сьюзен.
Стефан вытащил мурену и покачал головой:
– Ничего удивительного. Они так прожорливы, что поедают маленьких рыбешек целиком.
Он положил мурену на ладонь и кинжалом с широким лезвием и рукояткой из пробкового дерева, которым пользовался для добивания рыб, пойманных на гарпун, ловко взрезал ее по всей длине. Из разреза послышался такой смрад, что Сьюзен с гримасой отступила. Но ловкие пальцы Стефана уже погрузились в чрево рыбешки. Оттуда он вытащил какой-то продолговатый предмет, покрытый темным налетом. Отбросив распотрошенную мурену, он наклонился, чтобы отмыть неизвестный предмет в воде. А когда он выпрямился, глаза его были неподвижны, а бледность проступала даже сквозь загар.