Читать «Римский медальон» онлайн - страница 101
Джузеппе Д`Агата
* * *
Зазвонил телефон. Но Пауэл не взял трубку, а только посмотрел на часы. Ночь эта, казалось, никогда не кончится. Но Пауэл — «сова» по натуре — чувствовал себя бодрым и свежим. Телефон звонил очень долго и наконец умолк.
Пауэл погасил свет и вышел. Он сел в машину, стоявшую у подъезда, и включил двигатель.
Рим еще спал. Пауэл на большой скорости ехал по узким улочкам района Монти. Он хорошо знал эту дорогу. Вот Тор деи Конти, а потом крутой подъем вверх по Салита дель Грилло.
У мрачного палаццо князя Анкизи он остановил машину и прошел во двор. Помедлив на крыльце, постучал железным кольцом в дверь.
Ждать пришлось недолго. Старый слуга, с лицом еще мрачнее обычного, впустил его. Они поднялись по лестнице, прошли по длинному коридору и остановились у закрытой двери.
Когда Пауэл повернул ручку, собираясь войти, старый слуга исчез. Просторный зал был слабо освещен канделябрами, стоявшими на массивном старинном столе.
За ним живописно расположились, словно апостолы на Тайной вечере, человек десять. В центре сидел князь Анкизи, возле него профессор Баренго, потом синьора Джаннелли, портной Пазелли и какие-то другие незнакомые призрачные фигуры.
Никто не двигался, но все глаза были устремлены на Пауэла. Чувствовалось, что к встрече здесь готовились и ждали ее. Пауэл почти бесшумно прошел по старинному мозаичному полу и остановился метрах в двух от стола. Казалось, это обвиняемый предстал перед грозным судилищем.
Двое мужчин поднялись из-за стола, прошли к двери и встали по обеим сторонам, словно стражи.
Суровый взгляд Анкизи был неотрывно устремлен на Пауэла. Голос князя, хоть и негромкий, звенел от волнения и эхом отдавался под высоким сводом зала.
— Наконец. Я уже не надеялся увидеть вас.
Пауэл саркастически оглядел присутствующих:
— Вы забываете, что я джентльмен.
— Джентльмены обычно держат свое слово.
— Именно так. С того момента, как вы попросили меня назначить лекцию на тридцатое марта, я держал слово.
Заговорил Баренго:
— У вас было по меньшей мере два часа, чтобы одному выполнить поручение, которое мы дали вам.
— Итак? — подхватила синьора Джаннелли.
Пауэл обвел собравшихся взглядом. На этот раз он улыбнулся открыто и непринужденно:
— Неужели вы всерьез думаете, будто я нашел знак повеления?
Анкизи положил руки на стол:
— Духи, которые руководят нами, предусмотрели каждую деталь, каждую мелочь в этой мистерии.
— Вы должны были найти его, — сказал Баренго.
— Так ведь это мог сделать только посвященный.
— Форстер знал, что вы сотрудничаете с нами?
— Нет.
Снова заговорила Джаннелли:
— Почему вы захотели присоединиться к нам?
Пауэл взглянул на нее с тенью сочувствия:
— Скажем так… из любопытства.
— Вы обманули нас. — Лицо Баренго горело гневом и презрением. — Вы посмели посмеяться над нами!
— И не только над нами… — прошептал Пазелли и, подняв палец, указал на потолок.
Анкизи медленно, не отрывая глаз от Пауэла, поднялся из-за стола:
— Волею оккультных сил проклинаю вас!
Пауэл оставался невозмутимым, только перевел взгляд на руки своих собеседников:
— Хорошо, князь, но сейчас, если позволите, даже для такого ночного бродяги, как я, уже очень поздно или слишком рано. Я хотел бы откланяться.