Читать «Отчаянная охота» онлайн - страница 59

Джанет Дайли

— Папа., ты был на последней выставке в Галерее изобразительных искусств? — обратилась она к нему нарочито громким голосом, старательно подражая присутствующим гостям.

Флетчер Смит вздрогнул и в недоумении обернулся к ней. Но потом на его лице появилась довольная улыбка: он понял, что дочь высмеивает псевдоинтеллектуальные беседы гостей.

— К сожалению, мне не довелось выкроить времени.

Расскажи мне о ней.

Джордана расхохоталась, но потом снова сделалась серьезной.

— Жаль, что мы не гости. И не можем отсюда удрать.

— Жаль. Это точно, — согласился Флетчер Смит и обвел взглядом комнату. — Похоже, однако, что мы в меньшинстве: желающих уйти, кроме нас, нет. Мне кажется, что сегодня здесь больше народу, чем на последнем приеме. Вне всяких сомнений, вечер удался Думаю, твоя мать будет довольна.

— Да…

При упоминании о матери Джордана машинально посмотрела в дальний угол гостиной, где Оливия Смит вела беседу со стройным, безукоризненно одетым мужчиной средних лет. Высокий и привлекательный, этот господин выделялся красивой волнистой шевелюрой, сильно отливавшей серебром. Лицо его показалось Джордане знакомым, хотя она не могла вспомнить, как его зовут.

Судя по всему, мужчина был человеком обаятельным, поскольку ее мать буквально таяла в его присутствии.

Джордана невольно взглянула на отца. Сжав губы в тонкую линию, Флетчер Смит наблюдал за женщиной, которая уже много лет называлась его женой. Джордане мгновенно передались его боль и горечь, и она решила вмещаться, чтобы хоть немного отвлечь его.

— Как бы мне хотелось сейчас тишины и покоя! — сказала она. — Давай удерем от всех минут на десять — ведь все равно никто этого не заметит!

Отец грустно усмехнулся.

— Никто. Это точно. Но куда же мы пойдем?

— В твой кабинет, разумеется!

Это было их любимое место, на котором никак не сказывалась помпезная роскошь, доминировавшая во всем доме. Они уже направились было к лестнице, как вдруг Флетчер остановился.

— Погоди-ка. Вот идет Сэм Брукфилд. Мне нужно перекинуться с ним парой слов. Возьми ключ и иди первая, а я скоро к тебе присоединюсь.

— Только не задерживайся, — попросила Джордана и отправилась в кабинет.

— А у вас что, и в самом деле настоящее ранчо — с лошадьми, коровами и всем, что полагается?

Пышная брюнетка смотрела на Брига с известной долей скепсиса и недоверия во взгляде. Это была довольно привлекательная женщина, но Бриг предполагал, что вся ее привлекательность улетучится, стоит ей только смыть косметику с лица.

— Самое настоящее.

Его взгляд выделил из толпы рыжеволосую красавицу, которая, коротко переговорив о чем-то с Флетчером, направилась к двери Очевидно, она прощалась с хозяином дома перед тем, как уехать.

— Но вы не слишком похожи на ковбоя. Разве что усы… — продолжала надоедать ему брюнетка.

— В следующий раз я пристегну к сапогам шпоры и непременно надену шляпу, — сухо заметил Бриг, надеясь, что она оставит его в покое, но женщина только рассмеялась в ответ.

— Скажите, а какой у вас знак зодиака? Я, например, Телец.

— Я — Стрелец.

Бриг ничего не понимал в таких вещах, но почему-то был уверен, что эти знаки плохо совмещаются.