Читать «Шалая любовь моя» онлайн - страница 41
Мэгги Дэвис
— Извини, но мне надо подняться наверх, — слабо запротестовала она, когда кабина лифта начала спускаться вниз. — Меня вызвали к начальству.
— В общем, я ухожу, — словно не слушая ее, отозвался Кейт. — А тебе придется чуть подождать.
— Уходишь? — На мгновение Лейси забыла о собственных бедах; не может быть, чтобы уволился именно Кейт, бывший миллионер с Уолл-стрит, всегда смотревший на остальных младших обозревателей свысока. — Ты хочешь сказать, что уходишь совсем?
Обернувшись, Кейт окинул ее презрительным взглядом.
— Ну, не думаешь же ты, что я останусь здесь, а? Когда тут Эскевария —
—
— Это означает «волк», — еще снисходительнее посмотрел на нее Кейт. — С Уоллстрит, разумеется. Правда, его репутация не столь сомнительна, как у Айвена Боэски. То есть никто не обвиняет Эскевария ни в чем противозаконном. Он просто душегуб. Специализируется на том, что гробит фондовый рынок, корпорации, брокеров — все, что встает на его пути. — Он вдруг, прищурившись, посмотрел на Лейси. — Тебя вызывают в кабинет? Я видел, что произошло в конференц-зале. Лучше не ходи. Я слышал, с женщинами он обходится так же.
Лифт остановился, и двери распахнулись.
— С ж-женщинами?.. — пролепетала Лейси, выходя в вестибюль. — Ты… ты что, хочешь сказать, что он их тоже «гробит»?
— Кто знает? — зловеще произнес Кейт. — Это определенно вписывается в общую картину.
— Но как он их «гробит»? — в лихорадочной спешке выясняла Лейси, стараясь поспеть за пересекающим вестибюль Кейтом. — В смысле, морально?.. — Она содрогнулась. — Не хочешь же ты сказать, что физически!
Пройдя сквозь вращающиеся двери, они оказались на улице. Кейт остановился недалеко от обочины, чтобы поймать такси.
— Душегуб — это призвание, дорогая моя, — заглушая шум уличного движения, произнес он. — Я видел, как Майкл Эскевария схватил брокера за галстук и вмазал его в компьютер, пустив коту под хвост часовые торги. Он вышвырнул за дверь моего приятеля лишь за то, что тот сообщил подружке по телефону, какие акции лучше купить. Он стопроцентный
От этого признания веяло такой безнадежностью, что Лейси охватила дрожь. Она склонилась к открытому окну дверцы.
— Кейт, но ведь рассказывать подружкам, какие акции покупать, правонарушение!
Бывший стажер-администратор ткнул пальцем в зажатый в руке Лейси журнал и прокричал из отъезжающей машины:
— Почитай о нем и не позволяй ему даже близко к себе подходить!
9
На стеклянных дверях значилась незатейливая надпись: «Издатель». И чуть пониже: «Комплекс журнала „Каприз“. В конце роскошно меблированной приемной была еще одна дверь из резного норвежского дуба. За ней находился кабинет издателя с шератоновскими и хэпплу-айтовскими стульями, персидским ковром и зелеными шторами из дамасского шелка на окнах, выходящих на угол Мэдисон-авеню и Тридцать седьмой улицы. А за огромным дубовым столом времен Второй французской империи сидел черный кугуар из „Эскевария энтерпрайсиз, Инк.“, читая содержимое раскрытой папки. Когда Лейси вошла, он даже не поднял головы.