Читать «Негоже лилиям прясть» онлайн - страница 156
Морис Дрюон
– Корону будете держать вы, матушка, – обратился он к Маго.
– Благодарю вас, сын мой, – шепнула великанша.
Выбрав графиню Маго для этой почетной миссии на глазах у всего народа, Филипп заплатил ей тем самым за оба цареубийства. Таким образом она становилась первым из пэров Франции, и графство Артуа навечно переходило в ее владение.
– Никогда Бургундия не склонит выи! – крикнула герцогиня Агнесса.
И, созвав свою свиту, она зашагала к дверям, а Маго и Валуа тем временем медленно повели Филиппа к трону.
Когда он опустился на трон и положил ноги на шелковую подушку, архиепископ снял митру и, поцеловав короля в уста, возгласил:
– Vivat rex in aeternum![] Все прочие пэры последовали его примеру и тоже провозгласили:
– Vivat rex in aeternum!
Филипп чувствовал усталость. После семи месяцев непрестанной борьбы он выиграл теперь последний бой и достиг высшей власти, которую уже никто не мог у него оспорить.
Колокольный звон, славивший нового короля, разрывал воздух над Реймсом, за стенами собора вопил народ, желая Филиппу славной и долгой жизни; все его противники были укрощены. У него сын, который унаследует отцовский престол, у него счастливая супруга, которая делит с ним все тяготы и радости. Ему принадлежит французская держава.
«Как я устал, до чего же я устал!» – думал Филипп.
Этот двадцатитрехлетний король, который добился власти своим упорством и волей, который пользовался плодами преступления, этот король, обладавший неоспоримыми качествами великого монарха, казалось, достиг вершин.
Начиналась пора возмездий.
1
у алтаря господня (лат.)
2
Итак, вы синьор Гуччо Бальони? (ит.)
3
А если он не умрет? (ит.)
4
жаль… (ит.)
5
Славно сработано, сын мой! (ит.)
6
мошенник (ит.)
7
старинная французская мера объема, около поллитра
8
Вручаю тебе меч сей с благословением господним… (лат.)
9
венчает тебя господь (лат.)
10
Да здравствует король во веки веков! (лат.)