Читать «Независимый отряд» онлайн - страница 34

Стивен Майкл Стирлинг

Синтия выползла из дыры, которую сама же и проделала.

– Мы не можем его вытащить, – сказала она Падди и слегка сжала ему плечо. – Надо отсюда выбираться.

Падди почесал в затылке и оглядел их крошечное убежище.

– В какую сторону? – спросил он, разводя руками и шлепая ладонью по стене. – Откуда нам знать?

Синтия внимательно огляделась. Куда они направлялись, как далеко были от станции, как далеко от челнока? Волевым усилием она заставила себя вспомнить, где она находилась, когда капитан включил свой фонарик. Дальше Синтия смогла вспомнить, как именно она лежала, прежде чем встала. Но как они упали – вперед или назад? Она взглянула на капитана.

«Итак, капитан шел к нам навстречу, – подумала Синтия. – А это значит, что если мы будем рыть от его ног, то должны добраться до станции. – Тут она подавила в себе подозрение, что при взрыве их могло разбросать. – По крайней мере, это наверняка был взрыв. Случайный? Или какая-то вражеская атака?»

– Вот в эту сторону, – решила Синтия. – Я буду продолжать рыть от ног капитана. Это должно привести нас к станции.

– Грунт я буду вот здесь упаковывать, – сказал Падди, указывая на более глубокую часть их каморки.

Он не стал спорить о том, кому следует вычерпывать землю. Миниатюрная фигурка Синтии означала, что ей требовалось перемещать меньше грунта, а учитывая то ограниченное пространство, которое у них оставалось, это был важный фактор. Как только Синди доберется до спасателей, они смогут вычерпывать грунт с другой стороны. Падди старался не думать о том, что будет с ними со всеми, если по ту сторону капитанских ног Синтия пророет себе дорогу не в тоннель, а на поверхность спутника.

– Седьмой сектор, это Ван Чунь-мэй, старпом «Непобедимого». Я сейчас примерно в пятистах метрах от вас, буксирую состав с самонаводящимися ракетами и противоракетами. Вы бы мне какой-то заградительный огонь не обеспечили?

Улыбка облегчения расползлась по смуглому лицу лейтенанта Денизы Коралес.

– Есть, мэм, – сказала она в интерком. – Я вижу вас, мисс Ван, сейчас мы вас прикро…

Тут наверху что-то пронеслось так стремительно, что показалось просто смутным пятном на фоне звезд. Пучок частиц, судя по всему, пущенный вниз из плазменной пушки, был виден в вакууме. Во все стороны полетели каменные осколки, а часть заднего левого угла самой последней тележки медленно движущегося состава получила попадание.

– Что случилось? – настойчиво спросила Коралес.

Получено попадание, но удар каким-то чудом вышел скользящим, – ответила Ван. – Впрочем, показания моего шлема дают очень большой скачок радиации. Вероятно, треснула оболочка боеголовки. Так что если вы там еще не в скафандрах, то в темпе в них забирайтесь.

Дениза нахмурилась.

– Мэм, я не могу допустить в это помещение поврежденную ракету, – сказала она.

– Прекрасно понимаю ваше положение, – спокойно отозвалась Ван Чунь-мэй. – И тем не менее, от радиационного отравления вас вылечат. Если же вас порвут на куски, никакое лечение вам уже не поможет. А это совершенно определенно случится, если вы не получите эти боеприпасы. – Старпом явственно чувствовала, как сзади идет тепло, а кожу покалывает, словно при солнечном ожоге. И прекрасно понимала, что все это чистое воображение – учитывая ее защиту, пройдут многие часы, прежде чем симптомы действительно проявятся.