Читать «Замок Воинственный» онлайн - страница 4
Джон Де Ченси
Тайрин взглянул на руки Джина, и в глазах капитана прочитался вопрос.
— Что это? Очередной розыгрыш Линды?
Сэр Джин тоже с удивлением посмотрел на наручники, затем перевел взгляд на капитана. Ответить он не мог, равно как и осознать, что изменилось во внешности Тайрина, пока не заметил, что красовавшаяся на правой его щеке отвратительная бородавка исчезла. Тайрин рассмеялся.
— Не хочешь, не говори. — Он достал из кармана связку ключей. — Где-то у меня тут было то, что нужно.
Пока Тайрин искал ключ и отпирал замок, сэр Джин хранил молчание, а освободившись от железных браслетов и потирая затекшие руки, выговорил:
— Спасибо.
Тайрин осмотрел наручники.
— Это Линда сотворила, или их одолжили в темнице?
— Э-э... К сожалению, не знаю.
— Ничего страшного. В наши дни нечасто встретишь пленника. Отнесу их куда следует.
— Спасибо. Спасибо большое.
— Ну, мне пора. Дела, знаешь ли. Без лорда Кармина замок какой-то... неуправляемый.
И Тайрин пошел прочь, фальшиво насвистывая.
Сэр Джин, застыв в изумлении, проводил его взглядом.
Когда снова воцарилась тишина, он глубоко задумался. И в конце концов пришел к заключению, что ему прямо в руки, непонятно почему, плывет удача.
А Джин Ферраро — не такой человек, чтобы ее упускать.
Королевская столовая
Ранний завтрак был в разгаре. Длинный стол ломился от всевозможных яств, горячий кофе растекался по кружкам, неторопливо текла и приятная беседа.
— Оррин, ты разбудил Джина? — поинтересовалась у одного из слуг Линда Барклай.
— Да, миледи.
— Хорошо, а то его иногда трудно растолкать. Ты не знаешь, когда у него самолет?
— Прошу прощения, миледи, не знаю.
Линда отхлебнула кофе и снова подняла глаза на Оррина:
— А ты вообще знаешь, что такое самолет?
На лице слуги отразилось сомнение.
— Летающая машина?
— Верно. Никогда не могла понять, что вам, уроженцам замка, известно о нашем мире.
— О, кое-что известно, миледи. Никогда не видел летающей машины, но точно знаю, что не хотел бы в ней очутиться.
— Я тоже всегда боялась летать.
Разговор подхватил сидевший по другую сторону стола мужчина, которого все называли мсье Дюквиз.
— А я никогда в жизни не летал на самолетах, — сообщил он.
Его соседом был сухопарый Клив Далтон.
— Знаете, мне всегда нравилось летать. Я даже собирался получить права летчика. Брал уроки и в воздух подниматься пробовал, но письменный тест не прошел. — Он отпил глоток кофе. — Кстати, зачем Джин возвращается в университет?
Ответила темнокожая Дина Вильяме:
— Вы спрашиваете, зачем он возвращается или зачем снова берется за учебу?
— И то и другое. Вы же знаете, я столько времени провожу на поле для гольфа, что половина всех событий от меня ускользает.
Вмешался Такстон, франтоватый мужчина лет сорока:
— Далтон, старина, да от тебя и на самом поле для гольфа половина событий ускользает.
— Между прочим, у тебя я выигрываю чаще, чем проигрываю.
— Ты же знаешь, моя стихия — не гольф.
— Ну разумеется. Твой невозможный теннис.
— Джин собирается изучать компьютерные технологии, — сочла нужным все-таки объяснитьЛинда. — В аспирантуре при Калифорнийском техническом университете.