Читать «Замок Сновидений» онлайн - страница 78

Джон Де Ченси

— Вы разрушили заклинание! — пронзительно вскрикнул Трэгг. — Вы убили нас обоих! Мы умрем ужасной смертью!

— Что ж, это действительно проблема, — сказал Трент серьезно. — Я чувствую, есть над чем поработать. Я повысил свою сознательность, но вот с сочувствием все ещё есть проблемы.

За окном потемнело. Раздался душераздирающий крик. Дом затрясло, как в лихорадке.

Трэгг побледнел.

— Нет! Только не это!

Рутвен тяжело опустился на стул.

— Ну вот, это за мной. Из Чистилища.

— Сам виноват, — усмехнулся Трент.

Рутвен понурил голову.

Трэгг выбежал из комнаты.

— Не выходите из круга! — предупредил Рутвен. — Иначе будет ещё хуже.

Но Трэгг уже был за дверью. Стены шатались, пол трясся. Демоны орудовали вовсю.

— Ну нет, ещё не все кончено… — прошептал Рутвен.

— В самом деле?

— Теперь, когда моя сила вырвалась на свободу…

Ужасный крик донесся снизу.

— Желаю удачи, — сказал Трент, выходя.

В холле он перешагнул через слабо дымящуюся зловонную кучку чьих-то останков.

На улице, казалось, ничего не изменилось. На буковых деревьях готовы были распуститься почки. Весеннее солнышко приятно согревало землю.

— Какой замечательный день!

И он направился к главной улице.

Часовня

Музыка звучала крещендо, сопрано в хоре взяли верхнюю ноту. Это была кульминация Второй симфонии Малера.

Похоронная церемония длилась уже не один час, и люди устали. Никто не понимал, почему музыкальная часть так затянулась. Музыка была действительно прекрасной; хотя в ней ощущалось слишком много жизни…

Но этого хотел король. В завещании содержался регламент проведения церемонии, со всеми подробностями, и оставалось лишь следовать его букве.

Весь двор был в сборе.

Во-первых, лорды и леди (конечно, в траурных одеяниях, впрочем очень изысканных, и каких только оттенков черного тут не было); во-вторых, королевская семья — законная жена Кармина, Зафра, вся в белом, без всякой вуали, и двое детей, Брэндон и Беллисия (надо заметить, что Зафра не имела прав на престол, хотя Кармин отстаивал её интересы в суде. Дело тянулось уже двенадцать лет, без всякого продвижения. Зафра была простолюдинкой, простой смертной, поэтому спорам не было конца. Тем не менее брак был признан законным, и Брэндон являлся прямым наследником).

Присутствовали также Гости замка, коих съехалось очень много, в том числе и не очень похожих на людей. Невообразимые наряды всех цветов и фасонов представляли все эпохи, от средневековья до невообразимого будущего.

Собралась и прислуга: повара, горничные, лакеи, камердинеры, посудомойки.

Ремесленники: кузнецы, швеи, обивщики и прочие.

Ученые специалисты: библиотекари, адвокаты, врачи и писари.

Чиновники и служащие разного рода.

А также отдельные личности, не попадающие ни под один разряд.

Здесь были все. В часовню набилось столько народа, что яблоку упасть было негде.

Само собой разумеется, были и священники. Двенадцати Первосвященникам прислуживали семьдесят помощников. Мерцали свечи, под потолком клубился ладан.

Устроено все было очень хорошо, не придраться. Почивший выглядел превосходно, с трудом верилось, что он мертв. Королевский гробовщик постарался как следует. И музыка, конечно, играла свою роль (вероятно, звучала уже последняя часть симфонии).