Читать «Замок похищенный» онлайн - страница 2
Джон Де Ченси
На пути у него возникла стюардесса.
— Сэр, вы куда?
— Куда-куда... разве непонятно?
— Через полчаса мы приземлимся, сэр. Вы не могли бы подождать?
Мочевой пузырь распирало, как будто внутри у Джина болтался наполненный водой резиновый шарик.
— Не могу!
— Сэр, во время приземления пассажиры должны оставаться на своих местах!
Джин выдохнул воздух и скороговоркой произнес:
— Абракатам. Кто там? Ты там.
Произнеслось все в одно слово: «Абракатамктотамтытам». Эта фраза являлась ключевой в магическом заклинании, которому научила его Шейла, в одном из немногих заклинаний, которыми он овладел, и единственном в его репертуаре, которое действовало в здешнем мире, на Земле. Это был универсальный колдовской заговор, облегчающий выполнение любой задачи и решение любой проблемы. Правда, успех в большой степени зависел от мастерства заклинателя. К сожалению, в колдовских делах Джин выступал исключительно в качестве любителя, но он постарался изо всех сил.
— Что, простите?.. — удивилась стюардесса, морщась, словно от внезапного приступа мигрени. Она качнула головой. — Я...
— Вы хотели сказать, что мне можно выйти, если я не задержусь и тут же вернусь на место.
Она моргнула.
— Хм... А-а... — Несколько озадаченная, девушка кивнула. — Ну да, только побыстрее.
Ощущая себя переполненным резервуаром, Джин почти побежал.
Дверь в туалет оказалась заперта. Скорее всего, во время взлетов и приземлений она блокировалась автоматически. Он толкнул ее плечом. Безрезультатно.
Черт, ладно, в конце концов, описаться — не самое большое унижение. Должно быть, он что-нибудь не то съел или выпил.
Может, снова попробовать заклинание? Хуже не будет.
Он повторил магические слова и еще раз толкнул дверь — вроде бы немного подалась. Тогда он постарался произнести те же слова нараспев, хотя чувствовал себя при этом полным идиотом. Джин знал, что он сам виноват: твердит, как попутай, эту дурацкую фразу, а ведь Шейла говорила ему, что слова сами по себе значения не имеют, они просто фокусируют энергию, а все колдовство — результат умственной работы.
«Абракатам! Кто там? Ты там!» Подействовало! Дверь со щелчком открылась, и он ввалился внутрь. Позыв пропал, как только Джин очутился за порогом, но это удивило его не больше, чем увиденное: задняя переборка кабинки отсутствовала, а изгиб фюзеляжа образовывал дверной проем необычной формы. За ним в затемненной нише стоял молодой человек в средневековом костюме. Увидев вошедшего, он низко поклонился.
— Приветствую вас, ваше превосходительство, — нараспев произнес юноша.
Судя по его костюму, Джин заключил, что это — слуга из замка, вернее паж, но незнакомый.
— Что, черт побери, происходит? — поинтересовался он.
Паж снова поклонился:
— Простите за беспокойство, ваше превосходительство. Его величество желает немедленно переговорить с вами по вопросу чрезвычайной важности.
— Он вернулся? Серьезно? А как ты ухитрился так перекорежить стенку?
— Осмелюсь доложить, техническую сторону взял на себя его превосходительство придворный библиотекарь.