Читать «Двое с «Летучего голландца»» онлайн - страница 78

Брайан Джейкс

Но мистер Брейтуэйт вдруг преобразился из неуклюжего библиотекаря в знатока древнеанглийских текстов. Он возбужденно схватил ручку и бумагу.

— Дайте-ка мне! Я вам сейчас переведу. Амелия, сядьте, пожалуйста, и записывайте!

Забыв о своих всегдашних «гм-м», «нда» и прочих звуках, выражавших неуверенность, мистер Брэйтуэйт стал диктовать медленно и четко:

Отмерь на запад заповедные шагиОт места наречения,Небесны близнецы там век стоят,И лик светила умирающего зрят.Там повернись, куда бы третий повернул святойИ камнем названный, обрящешь дом большой.В пути испить водицы выпадет вам честь,Дабы награду первую обресть.

Мистер Брейтуэйт запустил руки в свою косматую шевелюру:

— Гм-м, 1670 год — в это время начали преследовать британских католиков и конформистов. Тогда как раз Дом призрения перестали именовать «домом Святого Петра», а на холме выстроили новую церковь. Ее назвали Чапелвейлской церковью, но местные католики все равно про себя именовали ее церковью Святого Петра, вот откуда ее теперешнее название.

Джон протянул библиотекарю образчик вышивки.

— Спасибо, сэр, теперь вы это можете хранить в ваших библиотечных архивах, а нам хватит того перевода, что записала Эми.

Мистер Брейтуэйт вновь почувствовал себя незаметным библиотекарем.

— Гм-м, да-да, то есть спасибо, мистер… м-м, да, очень хорошо!

Глава 25

Благие намерения устроить генеральную уборку в Доме призрения были позабыты. Вся компания, усевшись вокруг большого овального стола, принялась изучать старую вышивку со стихами. Эми медленно прочла первую фразу: «Отмерь на запад заповедные шаги…»

Джон пожал плечами:

— Что значит «заповедные шаги»?

Бен сразу догадался, но предоставил ответить Алексу;

— Что если имеется в виду десять шагов… ведь заповедей-то десять?

— Верно, верно, — одобрительно кивнул старик плотник.

Бен подмигнул Алексу.

— Молодец, приятель!

«От места наречения…» — прочла Эми следующую строку.

— Это как-то уж совсем непонятно, — разочарованно вздохнул Алекс.

— Почему же? Чем бы ни было это «место наречения», ясно, что от него надо отойти на десять шагов, — резонно заметила Эми. — Место наречения… место наречения… Что это по-твоему, Бен?

Бен был в полном недоумении.

— Место наречения… дайте-ка подумать… Что это может значить? Название места? Или какое-то имя вроде наших имен — Эми, Алекс, Джон…

Но старый плотник перебил его:

— Помню, когда я был маленький, я терпеть не мог свое полное имя Джонатан. А мать всегда говорила: «Раз тебя нарекли Джонатаном, Джонатаном ты и останешься. Нельзя менять имя, которое дали при крещении!»

Нед уже устраивался под столом подремать, как вдруг Бен в досаде, что ничего не может придумать, грохнул кулаком по столу.

— Ну, где же это «место наречения»?

И тут Алекса осенило, словно кулак Бена опустился на его голову:

— Крестины! Место наречения! Это там, где крестят младенцев!