Читать «Двое с «Летучего голландца»» онлайн - страница 52
Брайан Джейкс
Бен переменил руки, переложив корзинку из правой руки в левую, и покрепче зажал под мышкой пакет. Он услышал Неда: «Вот паинька! Смотри, не урони корзинку! А взгляни-ка сюда, кто тут со мной».
На ступеньках почты сидели Сомерсы, они гладили Неда, разомлевшего от такого внимания. Бен подошел к ним, громко отчитывая Неда:
— Ах ты, лентяй! Это ты должен нести корзинку! Уф! Миссис Уинн накупила слишком много всего. Здравствуйте!
Эми показала на пакет.
— Что это у тебя за пакет, Бен?
К ее удивлению Бен немного смутился.
— Да кое-какая новая одежда. Это миссис Уинн купила. Я не хотел, но она считает, что в воскресенье, в церкви, я должен выглядеть респектабельно. Подвиньтесь, друзья.
Бен тоже присел на ступеньку, наблюдая за людьми на площади. Как всегда по субботам, они делали свои обычные закупки на всю неделю. Непрерывно звенели дверные колокольчики, покупатели стояли под парусиновыми навесами, судачили, рассматривали выставленные в круглых окнах ткани, бакалейные товары, мясо, молочные продукты. Матери семейств с тяжелыми сумками, висящими на ручках детских колясок, перекликались с мужьями, погруженными в беседу с друзьями возле табачных лавок и газетных киосков. Дети с бумажными кульками выходили из кондитерских, сосали ириски из патоки, анисовые шарики, грызли орехи. Бен не смог не выказать свое удивление.
— Странно, не правда ли? Разве можно подумать, что деревня доживает последние дни? Неужели им все равно, что с ними происходит?
Эми посмотрела на юношу. Его голубые глаза не отрывались от площади.
— Мама говорит, это оттого, что они деревенские и думают по-деревенски. Она считает, они просто не могут поверить, будто с ними такое случится. В этой деревне семьи живут уже много веков. Они понятия не имеют, что означает прогресс и какие он несет перемены. Если их что-то пугает, они просто не думают об этом и живут, как обычно. Наверно, надеются, что все обойдется.
Алекс покраснел и опустил глаза.
— Совсем как я. Я стараюсь не думать об Уилфе Смизерсе и его шайке. Мне так стыдно за вчерашнее, Бен: стоял как болван, даже слова не сказал.
Бен ободряюще похлопал его по руке.
— Но ты же не убежал, дружок! Ты стоял рядом со мной и с Эми. Нас всех спас Нед. Я так же испугался, как ты и твоя сестра, — их же была целая шайка! Нет ничего зазорного в том, что тебе страшно, когда ты один, а на тебя нападают трое, правда, Эми?
Девочка поняла, что их новый приятель хочет подбодрить ее брата, и кивнула.
— Правда, Бен. Есть другие способы доказать, что ты не трус, не обязательно для этого позволять шайке Уилфа, чтобы они тебя избили.
Бен поднялся со ступенек, заметив, что к ним приближается миссис Уинн.
— Твоя сестра, Алекс, права. Храбрость проявляется по-другому. Выше голову, приятель, сам в этом убедишься.
Миссис Уинн положила в корзинку новые покупки и поздоровалась с детьми.
— Доброе утро! Вы меня помните? В прошлом году вы приходили ко мне с отцом, когда мой кот заболел. Постойте, постойте… ваши имена начинаются с одной и той же буквы, с буквы «А» — Амалия и Александр?