Читать «Двое с «Летучего голландца»» онлайн - страница 5
Брайан Джейкс
Отпрянув от ножа, англичанин покачал головой.
— Твой, говоришь? Не повезло парню. Капитан верно сказал: лучше ему умереть.
Мальчик пролежал на мешках почти двое суток. Под вечер второго дня на плите Петроса дымилась похлебка из соленой трески, репы и ячменной муки. Подув на половник, грек попробовал, что получается, и бросил взгляд на мальчика. У того глаза были широко открыты, он с жадностью смотрел на кастрюлю.
— Вот оно что! Моя рыбка жива?
Мальчик открыл рот, но никаких звуков не последовало. Петрос взял выпачканную жиром деревянную миску, зачерпнул ковшом немного похлебки и сунул миску в руки мальчика.
— Ешь!
Похлебка была обжигающе горячая, но это не могло остановить мальчика. Жадно, почти не пережевывая, он проглотил еду и протянул коку пустую миску.
Петрос ударил по ней половником, она перевернулась и выпала из рук мальчика, а грек сощурил безжалостные глаза:
— Бесплатно наш корабль никого не возит, рыбка. Я тебя поймал, теперь ты мой. Скажу «работай», будешь работать. Скажу «ешь», будешь есть. Скажу «спи», будешь спать. Понял? Только «ешь» и «спи» услышишь от меня нечасто. Будешь работать. Работа будет тяжелая! А иначе угодишь обратно за борт. Ясно тебе?
Он рывком поднял мальчика и потянулся за ножом.
Широко раскрыв глаза, несчастный отчаянно закивал головой.
Петрос налил в ведро воды, бросил туда пемзу, кусок тряпки и сунул все это в руки своего раба.
— Выдраишь камбуз до блеска, и палубу, и перегородки, всё! Да, как тебя зовут, имя у тебя есть?
Мальчик показал на свой рот и издал какой-то тихий напряженный звук.
Петрос раздраженно пнул его ногой.
— В чем дело? У тебя что, языка нет?
В это время на камбуз зашел араб. Он схватил мальчика за подбородок и заставил открыть рот.
— Язык есть.
Петрос отвернулся помешать похлебку.
— Тогда чего же он не говорит?
— Ты что, немой, парень?
Мальчик опять отчаянно закивал. Араб отпустил его.
— Можно иметь язык, но не говорить. Он немой. Петрос наполнил миску араба и поставил закорючку на доске, отмечая, что араб получил свою порцию.
— Немой он или нет, но работать может. Слушай, Джамиль, отнеси это капитану — и он показал на поднос с едой.
Араб пропустил его просьбу мимо ушей. Присев возле плиты, он принялся есть.
— Сам отнеси.
Мальчика снова подняли на ноги. Петрос разыграл целую пантомиму, как делают все, кто считает, что если человек нем, то он еще и глуп.
— Иди, отнеси капитану… ка-пи-та-ну, понял? — грек встал по стойке «смирно», изображая, как стоит Вандердеккен, потом, засунув за воротник воображаемую салфетку, показал, как капитан обедает. — Капитан ест, понял? Слушай, Джамиль, как бы ты назвал этого оборванца?
— Нэбухаданосор.
Петрос искоса взглянул на араба.
— Что это за имя такое?
Араб бросил сухарей в похлебку и стал ее размешивать.
— Я слышал, как один христианин читал из Библии. А что? «Нэбухаданосор» — хорошее имя. Мне нравится.
Петрос потрепал свою густую грязную бороду.
— Нэбу… Нэву… Нет, такое мне не выговорить. Вот что, я назову тебя Нэб! — он вручил мальчику поднос и несколько раз ткнул пальцем в его тщедушную грудь.