Читать «Мэриел из Рэдволла» онлайн - страница 135
Брайан Джейкс
Сакстус подпрыгнул и радостно завопил:
— Урра! Они идут! Я вижу, вижу! Вон там Раф Кисточка, а за ним невольники.
— Приготовьте лук и стрелы и становитесь вот здесь, рядом со мной, — на всякий случай распорядился Флэгг. — Сакстус, Кротоначальник, Гейб, возьмите у ворот пики. Да не зевайте! Вдруг за ними гонятся крысы!
Но погони не было; вскоре невольники оказались в стенах обители, в полной безопасности. Когда цепи были сняты с их исхудалых лап, аббат Бернар принялся расспрашивать трех белок, что же произошло в крысином лагере. Роза и Дубовый Том плакали навзрыд; даже невозмутимый Раф Кисточка не мог сдержать слез, вспоминая о подвиге дозорного отряда зайцев:
— Они знали, их ждет смерть. Но они шли без страха, смеялись и шутили. Я видел, крысы навалились на них со всех сторон.
— Кто мог знать, что они отважатся на такое? — Голос Дубового Тома прерывался, губы дрожали. — Погибнуть, чтобы выручить других.
Платок Розы промок насквозь, и Кротоначальник протянул ей свой.
— Они совсем не боялись смерти. Рози улыбнулась мне на прощание и сказала: «Увидимся».
Прежде чем лечь, Симеон и аббат подошли к главным воротам проверить, все ли в порядке. На небе уже вспыхивали алые отблески рассвета.
— Вот так — за одну ночь кто-то обретает свободу, а кто-то находит смерть.
Аббат оттолкнул с дороги камень:
— Ты прав, Симеон. Эй, вы двое, что это вы здесь делаете? Ну-ка сюда, живо!
В ворота вкатились Бэгг и Ранн, оба в ночных рубашках.
— Почему вы не в кроватях, негодники? Или по грибы спозаранку собрались?
Бэгг сонно потер глаза лапой:
— Да нет, мы просто помахали на прощание Флэггу и матушке Меллус.
— Флэггу и матушке Меллус!
— Честное слово, мы их видели!
— Они вон куда пошли, в лес. — Ранн показал на север. — У них с собой были огроменные луки и полным-полно стрел.
35
Габул выдернул из ножен меч и подозрительно зыркнул на трех капитанов, вошедших в пиршественный зал во главе целой орды пиратов:
— Зачем явились? Что надо?
— Ты сам приказал нам явиться, Габул.
— Есть новости?
— Никаких. Похоже, проклятый Кривоглаз пошел ко дну вместе с «Темной королевой».
Габул рассеянно запустил когти в свою спутанную бороду.
— Вот как? Так знайте, я давно уже покончил и с Кривоглазом, и с «Темной королевой».
Теперь признавайтесь, паразиты, потопленные в бухте корабли — ваша работа?
— Какие корабли?
— Два корабля затонули прямо в гавани. Ладно, черт с ними. Скажите лучше, слышали колокол? А как насчет здоровенного барсука, небось перетрусили, когда его увидели?
Кособрюх ошарашенно перевел взгляд с Гнилозуба на Смертоклыка. Все трое пожали плечами, удивленно вздернув брови. Габул подскочил к колоколу:
— Взгляни-ка на них, приятель! Они не слышат твоего трезвона! Почему же мне он не дает покоя?
— Он тронулся, всякому ясно, — прошептал Кособрюх Гнилозубу. — А я-то думал, брешут.
Габул тут же налетел на них:
— Ага, сговориться решили! Замышляете, как меня извести! Не сметь!
Кособрюх взял у одного из пиратов бочонок с вином. Опустив бочонок на стол, он коснулся его рукояткой меча:
— Кто посмеет замышлять против тебя, король Габул? Иди же, выпей вина! Я выиграл его в честном состязании!