Читать «Мэриел из Рэдволла» онлайн - страница 135

Брайан Джейкс

Сакстус подпрыгнул и радостно завопил:

— Урра! Они идут! Я вижу, вижу! Вон там Раф Кисточка, а за ним невольники.

— Приготовьте лук и стрелы и становитесь вот здесь, рядом со мной, — на всякий случай распорядился Флэгг. — Сакстус, Кротоначальник, Гейб, возьмите у ворот пики. Да не зевайте! Вдруг за ними гонятся крысы!

Но погони не было; вскоре невольники оказались в стенах обители, в полной безопасности. Когда цепи были сняты с их исхудалых лап, аббат Бернар принялся расспрашивать трех белок, что же произошло в крысином лагере. Роза и Дубовый Том плакали навзрыд; даже невозмутимый Раф Кисточка не мог сдержать слез, вспоминая о подвиге дозорного отряда зайцев:

— Они знали, их ждет смерть. Но они шли без страха, смеялись и шутили. Я видел, крысы навалились на них со всех сторон.

— Кто мог знать, что они отважатся на такое? — Голос Дубового Тома прерывался, губы дрожали. — Погибнуть, чтобы выручить других.

Платок Розы промок насквозь, и Кротоначальник протянул ей свой.

— Они совсем не боялись смерти. Рози улыбнулась мне на прощание и сказала: «Увидимся».

Прежде чем лечь, Симеон и аббат подошли к главным воротам проверить, все ли в порядке. На небе уже вспыхивали алые отблески рассвета.

— Вот так — за одну ночь кто-то обретает свободу, а кто-то находит смерть.

Аббат оттолкнул с дороги камень:

— Ты прав, Симеон. Эй, вы двое, что это вы здесь делаете? Ну-ка сюда, живо!

В ворота вкатились Бэгг и Ранн, оба в ночных рубашках.

— Почему вы не в кроватях, негодники? Или по грибы спозаранку собрались?

Бэгг сонно потер глаза лапой:

— Да нет, мы просто помахали на прощание Флэггу и матушке Меллус.

— Флэггу и матушке Меллус!

— Честное слово, мы их видели!

— Они вон куда пошли, в лес. — Ранн показал на север. — У них с собой были огроменные луки и полным-полно стрел.

35

Габул выдернул из ножен меч и подозрительно зыркнул на трех капитанов, вошедших в пиршественный зал во главе целой орды пиратов:

— Зачем явились? Что надо?

— Ты сам приказал нам явиться, Габул.

— Есть новости?

— Никаких. Похоже, проклятый Кривоглаз пошел ко дну вместе с «Темной королевой».

Габул рассеянно запустил когти в свою спутанную бороду.

— Вот как? Так знайте, я давно уже покончил и с Кривоглазом, и с «Темной королевой».

Теперь признавайтесь, паразиты, потопленные в бухте корабли — ваша работа?

— Какие корабли?

— Два корабля затонули прямо в гавани. Ладно, черт с ними. Скажите лучше, слышали колокол? А как насчет здоровенного барсука, небось перетрусили, когда его увидели?

Кособрюх ошарашенно перевел взгляд с Гнилозуба на Смертоклыка. Все трое пожали плечами, удивленно вздернув брови. Габул подскочил к колоколу:

— Взгляни-ка на них, приятель! Они не слышат твоего трезвона! Почему же мне он не дает покоя?

— Он тронулся, всякому ясно, — прошептал Кособрюх Гнилозубу. — А я-то думал, брешут.

Габул тут же налетел на них:

— Ага, сговориться решили! Замышляете, как меня извести! Не сметь!

Кособрюх взял у одного из пиратов бочонок с вином. Опустив бочонок на стол, он коснулся его рукояткой меча:

— Кто посмеет замышлять против тебя, король Габул? Иди же, выпей вина! Я выиграл его в честном состязании!