Читать «Вечные влюбленные» онлайн - страница 192

Ширли Басби

Ник положил дневник в ящик стола и запер его, а потом вопросительно посмотрел на приятеля.

— Видно, я никудышный хозяин. Тебе, наверное, невыносимо скучно, Томас?

— О нет, дело не в этом, — поспешно разуверил его барон. — Но меня не волнуют все эти затхлые портреты твоих предков. Твоя бабушка предложила дамам пройтись по галерее, ты же знаешь женщин — они думают, что лучше развлечения не найти. — Он с гордостью добавил:

— Они чуть не запрягли меня пойти с ними, но я отговорился, что у меня к тебе дело. И вот я здесь!

Николаc предложил барону рейнвейн, который он с готовностью принял, и указал ему на пару красных, обитых телячьей кожей кресел с высокой спинкой, стоявших возле окна, выходившего в сад.

День уже клонился к вечеру, и сад сиял мягким золотистым светом под лучами медленно угасающего солнца. Ник отпил немного вина и с улыбкой спросил:

— А как Александр? Ты что, безжалостно отдал его на попечение дам?

Барон напустил на себя обиженный вид.

— Не думай, что я покинул его. Этот дурачок сам захотел присоединиться к ним: готов сделать все что угодно, лишь бы поухаживать за Этти Мандевилл. Какого черта он не возьмет да и не женится на этой девчонке? И чтобы я к этому не касался!

Ник едва не поперхнулся вином. Жениться на этой девчонке?

Похоже, его друг бросается в некие безрассудные глубины.

Пряча изумление. Ник сухо сказал:

— Я заметил, что твой брат необыкновенно увлечен этой леди.

Барон фыркнул.

— Он влюблен в нее по уши уже несколько лет!

Ник нахмурился.

— Тогда почему он не делает ей предложения? Там ведь, верно, нет никаких препятствий?

— Ну, видишь ли, дело в том, — с живостью начал барон, — что Этти на два года старше моего брата и, когда он в первый раз приехал в Лондон и увидел ее, она уже год или два выезжала в свет, и какой-то богатый герцог или кто он там еще за ней увивался. Ее дед насмерть стоял за такое сватовство и уже прикидывал, какой гранд-герцогиней станет его внучка. Все были уверены, что она выйдет замуж за этого богача, поэтому Александр не делал попыток пробудить к себе интерес, считая, что это бесполезно. Думаю, из-за этого он вместе с тобой вступил в армию. — Рокуэлл помолчал, отпил вина и с удовольствием продолжил:

— Однако брак с герцогом не состоялся. Я слышал, люди говорили, что, когда она сказала об этом деду, тот едва не отдал концы от апоплексического удара. Он пригрозил ей, что запрет в монастырь до конца дней. Скупой, жестокосердный дьявол! Александр после этого немного приободрился: быстренько продал свою офицерскую лицензию и вернулся домой. Но видишь, тут оказалась Тесc.

— Тесc?

Рокуэлл напыщенно кивнул.

— Она же сирота. Ты знаешь, Грегори обязал Этти помогать ему в воспитании Тесc, и она считала, что если выйдет замуж, то бросит маленькую племянницу. Конечно, там была и Мег. Однако старый ублюдок настаивал, и Этти поверила ему, что Тесc нужен рядом кто-то моложе. Он запретил ей ездить в Лондон — по крайней мере до тех пор, пока Тесc не станет старше.