Читать «Шепчи мне о любви» онлайн - страница 70
Ширли Басби
— У тебя, разумеется, есть другое имя, кроме Пип. — В глазах Ройса было откровенное презрение, и, словно хлеща ее словами по лицу, он грубо бросил ей:
— Пип — это не для профессии, которую ты избрала. Вероятно, мать называла тебя как-то иначе.
Пип слушала его голос, доносившийся до нее из страшной дали; тоска ее была так тяжела, таким камнем лежала на сердце, что ей было не до его тона. Долгие минуты она думала, а потом ответила замедленно:
— Моргана. Меня зовут Моргана.
ЧАСТЬ 3. МОРГАНА
Сатанинская, безумная страсть, угрюмая меланхолия и безрассудство лунатика.
Джон Мильтон. «Потерянный рай»
Глава 11
— А, месье Манчестер! Как приятно видеть вас снова. Чем могу служить? — приветливо воскликнула мадам Дюшан, у которой Ройс нередко покупал платья для своих любовниц.
Ройс чуть улыбнулся и, небрежно подтолкнув Моргану вперед, сказал прямо:
— Я хочу, чтобы вы одели ее с головы до ног.
— С большим удовольствием, месье… но может быть, у вас есть свои соображения относительно цвета и стиля одежды?
Охваченная отчаянием, Моргана не слушала их. За считанные часы весь ход ее жизни изменился, и она пыталась осмыслить происшедшее. Единственное, что она понимала, — что ей плохо, как никогда в жизни.
Мадам сняла с Морганы плащ и несколько минут поворачивала ее в разные стороны, рассматривая стройную фигуру взглядом знатока.
— Оденем как юную невинную красавицу, а? Или же вы хотите нечто иное? Модницу, примадонну?
С суровым выражением в золотистых глазах Ройс ответил:
— Поскольку в ней нет ничего невинного, я думаю, слово «модница» подойдет больше.
— О-ла-ла! — ответила мадам. — Вероятно, юная леди — франтиха из маленького городка?
Ройс бросил на Моргану уничтожающий взгляд:
— Мне кажется, «леди» не совсем точное слово! Моргана отпарировала мгновенно:
— Шлюха, кажется, лучше? — Игнорируя изумленный вздох шокированной мадам, она закончила притворно застенчиво:
— Да, выберите нам что-нибудь для шлюхи, пожалуйста!
Ройс был вне себя от бешенства. Крепко схватив Моргану за локоть, он спросил мадам:
— У вас найдется место, где можно поговорить без свидетелей?
Ее черные глаза блеснули живым любопытством, и мадам кивнула:
— Наверху, месье, — вторая дверь налево… Некоторые из моих клиентов не прочь собраться с мыслями в одиночестве. Вы будете там совсем одни.
Захлопнув за собой дверь маленькой комнатки, Ройс свирепо взглянул на Моргану:
— Как ты смеешь, черт тебя побери, называть себя шлюхой?
Чрезвычайно довольная, что довела его до белого каления, Моргана отрезала:
— А разве я не шлюха? Шлюха и есть.
— Будь ты неладна! — прорычал Ройс. Его золотистые глаза сверкали. — Ты можешь быть скупой и жадной, но поскольку ты была девственницей пару часов назад, ты вряд ли успела стать шлюхой! Ты пойдешь назад и будешь вести себя прилично! Я позволю тебе некоторый выбор, но даже ради удовольствия бесить меня ты не оденешься подобно дешевой девке! Ты будешь слушаться меня — или… С пылающими щеками, охваченная негодованием, Моргана бросила ему в лицо: