Читать «Шепчи мне о любви» онлайн - страница 32
Ширли Басби
— Я, кажется, оказался в обществе игроков. — Ройс сделал вид, что сердится. — Странно, но я не припоминаю, чтобы они раньше встречались здесь.
Захари вскочил.
— Ройс! — воскликнул он изумленно. — Что ты здесь делаешь?!
Ройс сухо ответил:
— Кажется, это моя кухня. Захари покраснел до корней волос.
— Я не о том! — сказал он почти с отчаянием. — Что тебя привело сюда? Ты никогда не заходил на кухню!
— То же самое я мог бы сказать о тебе, и тем не Менее ты здесь. Хотел бы и я знать: почему?
Отбросив охватившее его смущение, Захари усмехнулся:
— Джереми и Леланд не поверили, когда я сказал, что воришка оказался девушкой… Поэтому мы спустились вниз, чтобы посмотреть на Пип, и…
— Думаю, об остальном я могу догадаться и сам. Видя, как покраснели двое молодых людей, Ройс кивнул им и заметил:
— Итак, лично осмотрев пополнение к моему хозяйству, вы убедились, к какому полу оно относится?
Робко улыбнувшись, оба молодых человека пробормотали что-то невнятное и быстро поднялись.
— Нам пора, — сказал Джереми. — Мы зашли на минутку.
— Ты пойдешь с нами в Теттерхолл? Я слышал, лорд Мачмаунт продает своего жеребца.
Захари с пылом присоединился к ним, и, попрощавшись с Ройсом, уже на пороге кухни все трое как один обернулись к Пип.
— Вы дадите нам шанс отыграться? — лукаво спросил Захари.
Пип рассмеялась:
— С удовольствием, господа! — И повернулась к Рой-су:
— Привет, хозяин. Хорошо спалось? Ройс присел на край стола:
— Да. А тебе?
Отогнав воспоминания о встрече с Джако и Беном, Пип быстро ответила:
— Прекрасно.
.Она сидела в нескольких дюймах от Ройса, и его близость почему-то остро волновала ее.
Хотя они были одни, Ройс, опасаясь помехи, резко бросил девушке:
— Я должен поговорить с тобой. Пойдем в библиотеку! Вид у Пип был самый вызывающий, и она уже собиралась высказать ему все, что думает по этому поводу, когда он почти вытолкнул девушку из кухни. Взглянув на нее сверху вниз, Ройс холодно заметил:
— Это не просьба. Мне незачем просить — достаточно приказать. И тебе, пока ты под моей крышей, придется повиноваться!
Вся кипя, с потемневшими от гнева глазами, Пип споткнулась за его спиной и чуть не упала. «Заносчивый индюк!» Ее лицо было очень выразительно, и Ройс усмехнулся.
— Да, я такой, — сказал он спокойно, открывая дверь в библиотеку.
Изумленная, Пип осторожно посмотрела на него.
«Черт подери! Он что, читает мысли? Этого еще не хватало!»
Тут он наклонился к самому ее уху и прошептал:
— При случае я и этим занимаюсь.
Вконец сбитая с толку, подозревая, что попала в лапы к колдуну, Пип во все глаза смотрела на Ройса, и он наконец отпустил ее руку.
Суровое красивое лицо американца дышало энергией. Высокомерие, свойственное этому человеку, только оттеняло его привлекательность; будто скульптором высеченное, стройное, сильное тело его волновало Пип. Сконфуженная тем, что воспринимает его как мужчину, Пип нашла убежище в гневе.. Презрительно скривив рот, она дерзко спросила: