Читать «Заря страсти» онлайн - страница 59

Элейн Барбьери

Когда они вошли в дом, Джефф сразу же проводил Маршу в отведенную для нее комнату, но на пороге она задержалась и, трепетно взглянув ему в глаза, тихо произнесла:

— Джефф, любовь моя, я хочу, чтобы ты знал: я всегда рядом. В моих мыслях ты и только ты. Я буду для тебя всем, чем ты только пожелаешь. Я люблю тебя, Джефф. — Марша внезапно прижалась горячими губами к его губам, ее язык нежно проник внутрь, легко касаясь его языка и нёба. И так же внезапно отпрянув, она скрылась за дверью, оставив за собой таинственный флер не испитой до дна страсти.

Утро выдалось хмурым. Джефф и Марша сидели в столовой за завтраком, но атмосфера была довольно напряженной. Насколько могла догадаться Марша, все дело было в том, что ни мисс Теодора Лонгворт, ни мисс Рива Синклер к завтраку не вышли.

Чтобы как-то разрядить ситуацию, Марша попыталась завести непринужденный разговор:

— Джеффри, милый, чем ты так озабочен, скажи на милость? Кажется, кухарка в этом доме отменная; по крайней мере я ожидала худшего.

— Да, Милли прекрасно готовит, — рассеянно отозвался Джефф.

— Тогда что тебя беспокоит, дорогой?

— Странно, что мисс Лонгворт и мисс Синклер…

— Ох, дорогой, — нежно улыбнулась Марша, — позволь им жить своей жизнью. Возможно, они отправились на завтрак к своим знакомым.

К знакомым! Тут же перед мысленным взором Джеффа возникла физиономия Чарлза Уайтхолла. Он был уверен, что накануне Рива была именно у него, поэтому и не захотела давать никаких объяснений. Если бы Марша не вмешалась, он бы все выяснил до конца! А теперь она отправилась к нему на завтрак… Нет, это уже слишком! Пускай она только появится — он тут же скажет ей все, что думает по этому поводу.

— Правила в этом доме таковы, Марша, — как можно спокойнее произнес Джефф. — Никто не может отлучаться из дома, не поставив меня в известность.

— О? — как ни в чем не бывало откликнулась Марша. — Даже если речь идет о… — она намеренно запнулась, — о романтической истории?

— Что? — нахмурился Джефф. — О чем ты?

— Наверняка у мисс Синклер есть жених, — снисходительно объяснила Марша.

Джефф вспыхнул:

— Личные дела мисс Синклер меня нисколько не тревожат. В этом доме располагается мой штаб, и я обязан думать о безопасности, вот и все.

— Ты слишком строг, дорогой. — Марша игриво улыбнулась, но улыбка показалась Джеффу искусственной. Позвав Милли, он велел ей узнать, изволят ли леди выйти к завтраку, и когда, вернувшись, Милли заявила, что ни мисс Теодора, ни мисс Рива не откликаются на стук в дверь, рывком поднялся из-за стола и резко приказал:

— В таком случае откройте дверь и проверьте, все ли у них в порядке.

Пожав плечами, Милли снова вышла, и пока она не вернулась, Джефф беспокойно мерил шагами столовую, а Марша удивленно следила за ним взглядом.

— В комнате их нет, мистер Бэнкс, — появляясь на пороге, заявила Милли.

— Что значит — нет? — Джефф бросился вверх по лестнице и распахнул дверь в комнату Ривы. Постель была аккуратно застелена, и это говорило о том, что ночью на ней никто не спал. Открыв дверь шкафа, Джефф увидел, что весь хранившийся в нем скромный гардероб — всего-то два платья — тоже исчез. В комнате мисс Лонгворт наблюдалась та же картина. Джефф выскочил за дверь как ошпаренный.