Читать «Ее пятый муж?» онлайн - страница 59

Дикси Браунинг

Ну, может, не совсем перевалившим — он довольно успешно доказал, что еще годится кое на что. Но все-таки он прост, как картофель с мясом, в то время как она — определенно икра.

Первая остановка офис. Джейк прочитал сообщения и записку, оставленную мисс Мартой. Хэк еще не появился. Ощущая смутное беспокойство, он просмотрел план работы на следующую неделю. Установить две системы; это ему нравится.

Исправить три, что ему совсем не нравится. Дело Джемисона. Несмотря на то что от его услуг отказались, у него осталось неприятное чувство, что работа не завершена.

Во время проверки адресов Джейк на минуту прервался. Господи, у меня появился ребенок!

Он сделал ошибку, позволив Саше ввязаться не в свое дело, но как он мог предотвратить это? Похоже, сама судьба вмешалась в их жизнь.

Саша права в одном: здесь ребенку не место.

Запах стоит ужасающий.

Джейк огляделся, пытаясь беспристрастно оценить свое жилье. Какого черта она имела в виду, критикуя его цветовую гамму? Что плохого, если стены и потолок — белые, а пол — коричневый? Не каждому захочется жить в лиловом доме с зеленой отделкой, который забит мебелью с непроизносимым названием.

Вскоре Джейк принял душ, побрился и переоделся. Он уже вышел из дома, когда зазвонил телефон.

Миссис Джемисон.

Спустя несколько минут он закончил разговор.

Будь он суеверен, он приписал бы все это фазам луны или параду планет. Как оказалось, Джемисон уговорил жену отозвать собак, но, как только она ослабила бдительность, он разорвал брачные узы. По ее словам, у него моральных устоев столько, сколько у гремучей змеи. Ей нужны улики. Они были нужны ей вчера.

Этой леди нужен хороший адвокат, а не частный детектив, подумал Джейк. Что-то здесь не так, но отсутствие доказательств связывает его. К тому же, вероятно, уже поздно.

Но так как задаток все еще у него, ничто не мешает снова установить слежку за коттеджем, так как миссис Джемисон уверена, что именно там ее супруг встречается со своей пассией. Хотя, кроме некой сексапильной рыжеволосой особы на верхней галерее, там никого не было.

Прежде чем уйти из офиса, Джейк попытался связаться с сыном. В течение последних часов он оставил ему несколько сообщений. На этот раз ему удалось дозвониться с первого раза.

— Привет, папа, я как раз собирался позвонить тебе. Господи, я схожу с ума от беспокойства! Ты ее видел? Все в порядке? Черил согласна отдать ее тебе?

— Ну-ну, не так быстро. Во-первых, все прекрасно. Кажется, Черил довольна. Я сказал, что при желании она может повидаться с ребенком.

Вот о чем я подумал. Тебе известно что-нибудь о ее родителях? Я имею в виду наследственность. Я попытался расспросить Черил, но время было неподходящее.

— Я знаю, что ее мама умерла. Она не ладит с отцом. Кажется, он пьет. Короче, я почти ничего не знаю о ее родителях, но Черил хорошая девушка. Как ты думаешь, ребенок в порядке?

— Ах, сынок, она настоящая красавица, — Джейк не видел причины упоминать о том, что голова у младенца лысая, как бильярдный шар, а голос похож на пожарную сирену. — Похоже, что все ее рабочие органы в порядке, особенно легкие. Рано утром я поменял ей пеленки, дал бутылочку и ушел. Она спала как младенец.